18. 2. 24 старые эпиталамии

Любовь Славушкина
(am morgen es ist dunkel
am abend wird es dunkel
и вообще только снег белый как кости —
и ничего больше)
шрам тяжелый съехал с шеи гарсиа лорки —
и упал —
гарсиа лорка убит
(ты бежала так быстро
о светлая река
что стало темно) —

время пространство и радость уходят прежде
чем я заберу их себе
(а за тебя ну пожалуйста ну пожалуйста пусть
отдадут мне хотя бы всю лидию весь милый лесбос)