Джонатан Аарон. Веду себя как ёлка

Борис Зарубинский
Джонатан Аарон (1941) - американский поэт



Когда я пришёл на вечеринку
и увидел, что все ходят
в рождественских костюмах,
я вспомнил, что тоже должен
быть в таком.
Слегка наклонившись, я вытянул
руки и слегка помахал ими,
пошевелив пальцами.
Я прищурил глаза и поджал губы
изображая дерево, и начал медленно
подпрыгивать на одной ноге, затем
на другой, как я представлял
делают деревья в лесу, когда за
ними никто не наблюдает.
Возможно люди приняли бы меня
за болиголова или тамарака.

Маленькая девочка, переодетая эльфом,
скептически посмотрела на меня.
"О, да ладно!" выражение её лица
говорило само за себя.
"Ты называешь это вести себя
как дерево?"
Позади неё я увидел парня
в костюме северного оленя,
сидящего за пианино.
Когда он взял вступительные аккорды
"Радость для мира", я закрыл глаза
и попробовал снова.

На этот раз я почувствовал,
как ветер пытается приподнять
мои ветви, отяжелевшие от снега.
Я цеплялся за горный утёс
и мог видеть над верхушками
других деревьев несколько
предвечерних облаков и тонкую
красную ленту реки.

В воздухе снова запахло снегом.
Один или два порыва ветра
прошелестели по моей шее и лицу,
но к этому моменту
все, что я мог слышать,
это медиативное
поскрипывание того или иного
соседа, а мгновения спустя, вдалеке,
слабый, но нетерпеливый вой волка.


Acting Like A Tree

When I got to the party
and saw everybody walking
around in Christmas costumes,
I remembered I was supposed
to be wearing one,too.
Bending slightly, I held out
my hands and waved them a little,
wiggling my fingers. I narrowed
my eyes and pursed my lips,
making a tree face, and started
slowly hopping on one foot,
then the other, the way I imagine
trees do in the forest when they're
not being watched.
Maybe people would take me for
a hemlock, or a tamarack.
A little girl disguised as an elf
looked at me skeptically.
Oh, come on! her expression said.
You call that acting like a tree?
Behind her I could see a guy
in a reindeer suit sitting down
at the piano.
As he hit the opening chords of
"Joy to the world", I closed my
eyes and tried again.
This time I could feel the wind
struggling to lift my boughs, which
were heavy with snow.
I was clinging to a mountain crag
and could see over the tops of other
trees a few late - afternoon clouds
and the thin red ribbon of a river.
I smelled more snow in the air.
A gust or two whispered around my
neck and face, but by now all I
could hear was the meditative creaking
of this neighbor or that - and a moment
later, farther off, the faint but
eager call of a wolf.