Говорим и пишем правильно-104

Иван Есаулков
НЕСМОТРЯ НА - НЕ СМОТРЯ НА
Я из дома бегу,
Несмотря на пургу.
*
Тёща тихо говорила,
Не смотря на Михаила.

ПОЯСНЕНИЕ:
Мы пишем «несмотря на», если выражение в предложении используется в качестве предлога. И данный предлог можно заменить на выражение «невзирая на» без искажения смысла.
Мы пишем «не смотря на», если выражение в предложении является деепричастием с частицей «не». Мы можем заменить «не смотря» на выражение «не глядя». К тому же деепричастие в предложении примыкает к глаголу.

КРИСТАЛЬНЫЙ
Кристальной души человеком он был,
Поэтому каждый Степана любил.

ПОЯСНЕНИЕ:
Здесь надо свериться со словарём и запомнить, что пишется правильно «кристальный». Если основа слова заканчивается на двойную согласную, то и производные от этих слов, по идее, должны сохранять двойные согласные. Например, класс -  классовый; компромисс - компромиссный. Но в некоторых случаях согласные перед суффиксом не удваиваются, чтобы не осложнять произнесение слова несколькими стоящими подряд согласными. Например, финн - финский, тонна - пятитонка.

МОЛИТЬСЯ И МОЛИТСЯ
Просто надобно смириться,
Тихо Господу молИться.
*
Нынче вся околица
На Сергея мОлится.

ПОЯСНЕНИЕ:
В первом слове ударение ставят на слог с буквой «И» — «молИться».
Во втором слове ударение должно быть поставлено на слог с буквой «О» — «мОлится».

НАУТРО И НА УТРО
Уснул постепенно народ.
Наутро идём мы в поход.
*
Уставши, поспать мы решили,
На утро дела отложили.

ПОЯСНЕНИЕ:
Наречие «наутро» пишется слитно. Сочетание существительного «утро» с предлогом «на» пишется раздельно.

ОЗЛОБИТЬСЯ
Можно зверю уподобиться
И на всех людей озлОбиться.

ПОЯСНЕНИЕ:
В упомянутом выше слове ударение должно быть поставлено на слог со второй буквой «О» — «озлОбиться».

ЧИПС ИЛИ ЧИПСА
«Чипсу (или чипс) хочу я заказать!» -
В разговорной речи можно так сказать!

ПОЯСНЕНИЕ:
Слово «чипсы» — это заимствование от английского «chips». На английском единственное число у этого слова звучит как «chip» («тоненький кусочек»). Но в русском языке слово «чип» означает другое — так мы называем компьютерные микросхемы. Поэтому в официальной и книжной речи лингвисты советуют применять описательные варианты: «один ломтик (кусочек)» и т. д. Однако в разговорной речи варианты вроде «чипс», «чипса» допустимы одинаково, потому что рода у этого слова тоже нет.

ВЕТЕРИНАРИЯ
По замыслу киносценария
Его влечёт ветеринАрия.

ПОЯСНЕНИЕ:
Все словари фиксируют только «ветеринАрия». При этом словарь может отметить слово «ветеринарИя» как употребляемое в профессиональной среде или как «разговорное». Таким образом, единственно верным, соответствующим литературной норме является – ветеринАрия. И неважно, применяем мы это слово в профессиональной сфере, в обыденной речи или официальном докладе.

ЛАЗАТЬ И ЛАЗИТЬ
Дети любят безобразить
И в сады чужие лАзить.
*
«Лазать» можем мы сказать,
Но не будем так писать!

ПОЯСНЕНИЕ:
В русском языке есть оба глагола. В словарях они отмечены как строго разведённые в употреблении. Словари фиксируют, что глагол «лазить» – общеупотребительный и стилистически нейтральный. Форма 1-го лица единственного числа этого глагола – «лажу». А глагол «лазать» (форма 1-го лица единственного числа – «лазаю») разговорный. Правильно – «лазить», разговорная форма – «лазать».

БОЛЕЕ-МЕНЕЕ И БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ
Есть в народе такое вот мнение:
Говорить надо «более-менее»!
Только строгим считается мнение:
Пишем «более или (же) менее»!

ПОЯСНЕНИЕ:
Обе формы встречаются и активно употребляются. В сущности, правильны тоже обе. Вариант «более или менее» считается строгой нормой. Вариант «более-менее» считается разговорной формой, но распространен гораздо больше. Очевидно неправильным, но всё же тоже употребляющимся нередко, является неграмотный вариант «более менее» (без дефиса). Итак, правильные варианты: «более или менее» и разговорный вариант «более-менее».

НЕ ЛИШНЕ ИЛИ НЕЛИШНЕ
Не будет это всё секретом,
Нелишне рассказать об этом!
*
Что пастбище это не ближнее,
Поведать об этом – не лишнее!

ПОЯСНЕНИЕ:
Правильно писать либо «нелишне», либо «не лишнее» – все прочие варианты ошибочны.
«Нелишне» – это наречие в значении сказуемого, употребляется с инфинитивом. Синонимично словам «нужно, следует, не мешало бы, полезно».  «Не лишнее» – это частица «не» с прилагательным, также в функции сказуемого. Значение – «не такое, без чего можно обойтись; не ненужное».