Цвет хризантем. Хокку

Людмила Савина 2
                По мотивам произведений Бусона
                в переводе В. Н. Марковой.

Где же свет лунный?
Вдруг хризантемы свой цвет
В тьме потеряют!
                Цветом любуясь,
                Стал я рабом хризантем
                Очень покорным.
Ветер весенний...
Колокол бросив, плывёт
В небе звон чистый.
                Жалость какая!
                Место я то миновал,
                Где цвет пионов.
Маленький клювик
Сильно раскрыл соловей -
Громкая песня!
                Нити у ивы
                Сумрак вечерний плетут.
                Тропку не видно...
В дымке свет лунный.
Мутная туч пелена.
Небо исчезло...
                Пруд замутили
                Сильно лягушки в пруду.
                Где же водица?
Море чуть дышит
В тихий, безоблачный день.
Сонные волны...
                Вишен последних
                Цвет замедляет уход
                Майских денёчков!
Вянут пионы.
Падают их лепестки
В них друг на друга.
                Тени земные
                Дружно идут на восток.
                Свет звёзд - на запад...





P.S. Представлены хокку в классической форме: 17 слогов (5-7-5),
     ударение на 1,4,7 слоги.

     Ёса Бусон (1716–1784) — японский поэт, мастер жанра хокку (хайку).
     Также известен как писатель, эссеист и художник.