Луиджи Гонзага

Петр Гуреев -Переводы
Luigi Gonzaga detto Rodomonte (1500 - 1532)   

Луиджи Гонзага

"Mincio, che con pi; braccia stringi intorno..."

Глубоководный Минчо {1} с трех сторон
Стан Мантуи увлек в свои объятья,
И вот с тех пор над синей водной гладью
Колоколов здесь слышен перезвон.

И до тех пор, покуда чтим закон
Создателя, град избежит проклятье,
В согласье будет смерд со знатью,
Не будет дьявольских гражданских войн.

Блаженны те, застал кто эту пору,
Когда и вера, и любовь сплелись
В клубок единый, что не разлучить.

Запятнанным быть кровью – это горе,
Чернилами ее не обелить,
Живи в покое град, и веселись.


{1} Минчо - река в Италии. На ней стоит город Мантуя.


Луиджи Гонзага по прозвищу Родомонте – итальянский поэт и кондотьер. С юных лет его знакомили с гуманистическими науками и с военным искусством. Прозванный «Родомонте» за свою необыкновенную физическую силу, он жил при дворах Испании и Англии. В 1522 г. сопровождал Карла V в Англию. В 1527 г. он вместе со своими наемными солдатами участвовал в разграблении Рима и спас Папу Климента VII, осажденного в замке Сант-Анджело, сопровождая его в Орвието.