Легенда о тени

Игорь Ананьев 2
Героико-лирический фэнтэзийный мини-эпос-поэма, представленный внешне имитирующим форму венка сонетов. Внутреннего соответствия нет.

Глава 1. Власть ночи
-------------------------------------------
День закашляется от смрада желчи едкой,
Сдавая власть наследно, густея к небесам,
Стирается жизнь всякая, став незаметной,
И хоронится споро по пустеющим углам.

Раздастся поступью копыт в ней храп тяжёлый
В свистящем сумраке свисающей ночи,
Дыханье скрытости не сдаст фигур бесполых,
Посеяв страхи, подберётся, осадив к двери.

Откажут ноги и закружится голова,
Прилипнут к нёбу бесполезные слова,
Застынешь, обращаясь махом в столп из соли.

Подвинет хваткой, придавив крестец к стенам,
Воткнутся, обжигая взглядом, хладные глаза,
Кровь кипятком взорвётся поглотившей болью.

Глава 2. Пробирающаяся  тень
-------------------------------------------
Кровь кипятком взорвётся поглотившей болью,
И дух, зажатый глыбой мрака, к земле сполз,
Ты оглянёшься – сгустком страха душу колет,
И сплюнешь вязкую слюну на заскорузлый пол.

Проход завьётся подползая ближе к сте;нам,
Здесь только ловкость подтянусь и перeмахну,
На ней чуть виден тон светлее, на измене,
Кинжала взмах и тихий стон чуть слухом различу.

Охранник- недотёпа слепо мимо прошагал,
Но век его короток – час сойтись настал,
Дух испустил, злодейкою-судьбой повержен,

Дверь приоткрылась, просочилась чья-то тень,
Её скрыл покидающий незрячий день,
У хода тайного засов поднят, ключ срезан.

Глава 3. Совет Спящих
-------------------------------------------
У хода тайного засов поднят, ключ срезан...
Но вздохом в зале всколыхнёт огонь свечи,
Сокрытым в капюшонах лицам враг ве;дом,
Мерцает шёпот слухов в раздающийся тиши,

Привратник подошёл к главе, стал шаг скользящий
Их говора загадок не сумел сличить никто,
Но тут же встал, кивнул старик Вперёд Смотрящий,
Походкою пружинящей ушёл в просвет легко,

И стала зала глубина от пришлого пустеть,
Мрак поглощает душный спёртый воздух здесь
И чередою огоньков внутри тускнея,
 
Вглубь коридора вереницей уходить,
И капли звуков сталью режа слух теснить,
Чадящим коромыслом запахов истлея.

Глава 4. В корридорах мрака
-------------------------------------------
Чадящим коромыслом запахов истлея,
Ведущих безошибочно на белый свет,
Власть чувствам не доверив, кровью леднея,
Не обращая взоров на сокрытый силуэт,

Движения точны, хук злой и беспощадный,
С возникшей за спиной рукой соседствует стилет,
Но ша, почует враг бездумно безоглядный,
Толчок в ребро.. И вот ещё один лежит, привет,

Крадётся тенью за змеящейся чертой
Посланник смерти к крови жадной, непростой,
И расплывается предшествующий влагой,

Но вдруг удар, охотник падает – не ждал,
Порог стал близок, а конец увы, не звал,
Перемежает веки, тьма объяв, бродяги.

Глава 5. В темнице
-------------------------------------------
Перемежает веки, тьма объяв, бродяги,
Плывёт на лодке в омутах немой борьбы,
Но просто умирать не хочетсся с отвагой,
И рук не скованных поднять так не решил,

А старику взирать на это гибло дело,
С ухмылкою кривой в лицо забавы ожидать,
Когда на безысходность казни будет неумело
Себя к последней стадии вперёд идти, толкать,

- Итак, - Смотрящий произнёс с большим теплом, -
Коль терпелив ты телом и не поражён,
Твою судьбу решать я буду счастлив,

Ты после слушания трусцой вернись назад,
Там тебя встретят, обожать твой «томный» взгляд,
Когда исполнишь, обретёшь безмерное участье. 

Глава 6. Поручение
-------------------------------------------
Когда исполнишь, обретёшь безмерное участье, -
Сказав так веско, пассом бурю породил,
И в бездну страшной силы сопричастья,
Слетая с криком по откосу тени отрядил,

Терзало скудным светом млея восприятье,
Мечтая кануть в лету сразу на ходу,
И отказало вера, затмеваясь страстью,
А разум сгинул, камешком идя навек ко дну,

Бродили по дну сумерек слепые псы,
Навеяв однотипные пустые сны,
Душа кричала, извиваясь и стеная,

С улыбкой одервеневшее молчит лицо,
Негнущихся ног скачет браное словцо,
Пространство мёртво цепенея, озирая.

Глава 7. Обратный путь
-------------------------------------------
Пространство мёртво цепенея, озирая,
Как истукан стуча одной, другой ногой,
Фигура раз качнувшись, два, ещё, ломаясь
Крадёт закат ходьбой по жёсткой мостовой,

Рождаясь эхом под ликующие толпы,
Спешит назад счастливый призванный герой,
Он близок, поднимается под круглы своды
Быть приходилось часто, ему и не впервой

Завидев трон, спешащий к встрече манипул,
Руку подняв, в ответ приветственно взмахнув,
Летит дар, разворачивая цепь событий

Удар коварен, дерзостью лихой силён,
Своё взяв, красным окропляет трон,
Не поминайте лихом чаянье открытий.

Глава 8. Казнь
-------------------------------------------
Не поминайте лихом чаянье открытий,
Когда придётся вам отчаянно прозреть,
И даже скупостью условных междометий
Не возвратить собой засаленную честь,

Стоишь ничком на эшафоте, снова толпы,
Тень ужаса горит в затравленных глазах,
У ненависти в торс впивающей иголки,
Таится за фасадом лютой злобы страх.

Палач в седую робу царски облачён,
Несёт топор, что испускает хищный блик ребром,
В великом предвкушении стрелой метаясь,

Сим…,- громогласно объявляет зрелый муж, -
Велик преступник и ужасен, силою недюж…, -
Взмывая плетью брызг, глава шлепком слетает.

Глава 9. После казни
-------------------------------------------
Взмывая плетью брызг, глава шлепком слетает,
Очищен карой, возвеличен казнью трон,
Повержен дерзкий святотатец, пресмыкаясь
В пыль имя втоптано, с проклятьем опозорен он,

Правитель, хмуро морщась, губ изгиб кусает,
Мучениям нет предела, прошлому конца,
Послания смысл веский прекрасно понимает,
Но как же приструнить надёжно наглеца?

Ввысь поднимается уставшая рука,
Зов принят, летит незримо в даль строка,
И сон уставший разум кротко наполняет,

А следом к бою думы тяжко сведены,
Найдут врага – посланцы нужные извещены,
Виском ломящим боль слепа овладевает.

Глава 10. Жребий брошен
-------------------------------------------
Виском ломящим боль слепа овладевает,
Но быстро весть по звёздной веси понеслась,
Гонец с оказией прескоро прибывает,
Бег скакуна наладит жёсткая рука,

Свидания час малый краток и укромен,
Дорогу дальнюю вновь потом оросит,
И где-то мило затеряется в покоях,
Оставшийся на память редкий реквизит,

У мастера искусно собран, огранён,
Правитель был потерян, чутко восхищён,
Но требует судьба премного отмщенья,

И сердце сжав притянута к нему тоска,
Ведь жизнь гляди сейчас не гладкая доска,
Охватит душу дурнотою отвращенья.

Глава 11. Праздник Спящих Лун
-------------------------------------------
Охватит душу дурнотою отвращенья,
Но требуется начатое дове;сть до конца,
Ответствуя всегда без права промедленья,
И вот летит натянутым острием стрела…

Глядит Смотрящий в жарком упоении,
Замылен взор – единственную ища ту,
Которая представит утешение -
Велик собой и сладок праздник Спящих Лун,

Вот глянулась лань в танце кру;жащем одна,
Точёная фигурка, вытянутая струна,
Нахлынет, к телу прянув, бодро искушенье,

Взмах подзывает повелительной руки,
Сжав властно мельком, расслабляя желваки,
Направится тандем на их уединенье.

Глава 12. Катастрофа
-------------------------------------------
Направится тандем на их уединенье,
Богатые покои освещает Лунь-свеча,
Не будет у фантазий страстных оскуденья,
И вот на бок откинута её фата,

Вздох изумления окатит седовласа,
Глаза и волосы чернее уголька,
Внимание притягивает к себе сразу,
Но не краса – блеск ядовитого клинка,

Вошедший в плоть, обратный хват не воротить,
Шипенье яда истончает твою нить,
Мгновение впечатается ёмким кадром,

- Прощайте, сударь, вам на жаль не повезло,
Неправильно избрали постоянства ремесло,
За гранью смерти ожидает вас награда.

Глава 13. Неотвратимый финал
-------------------------------------------
За гранью смерти ожидает вас награда,
Но крика не услышит тайной стражи сонм,
В объятиях Морфея реет балюстрада,
Окажется для них непреодолимым сном,

Хрип возвещает телу дань упокоенья,
Безумия хор возгласов и крики за окном,
Причастным брань несёт надежды искупленья,
Рассеяны отряды, кровь их принята жнецом,

В глазах тускнеет плавным бегом солнца свет,
Отпрыгнув от окна, и сотворяющий сюжет,
Орлиным профилем взирает привиденье,

- Не ждал меня увидеть, старый добрый друг?
Внимай как гибнет порождение твоё вокруг,
И помни ждёт воззвание крови к отмщенью.

Глава 14. Маски сброшены
-------------------------------------------
И помни ждёт воззвание крови к отмщенью,
Ну, а теперь спи, друг мой, след былых времён,
Ты был тогда велик, но властью упоенье…
Погиб душой и своей тенью был сражён,

Слова изрёк и бросил перевязь на ложе,
Прильнув к губам красавицы с молвой:
- Я всё боялся опоздать – ты мне дороже,
Чем повелителя студёная постель порой.

Но более тебя никуда не отпущу,
Ведь до сих пор скупую жизнь вдовца влачу,
Так будь же ты со мной воительница Тени,

А праздник с шумом вскоре будет привлечён,
Помолвлена со мной, на трон придём вдвоём,
Готовься предводительница к должной смене.

Глава 15. Послесловие
-------------------------------------------
Готовься предводительница к должной смене,
И передаче Ордена наскоро младым,
Кто ещё не сыскал предверия знамений,
Доселе ходит и безусым, и не седым,

К самой тебе судьба грядёт совсем иною,
Ты моей тенью сядешь над дворцом,
И станешь спутницей души живою,
Мой светоч в мире этом ночью или днём…

И было так: горой гремел пир и катился,
И стольких горьких слёз куб из стекла разбился,
Встав солнцем по утру над тёмной бездной моря,

Из светлых чувств, разлившись трелью соловья,
Встречали в ярких переливах янтаря,
Избавившись вовек от смерть-нужды и горя.