У бабушки Перевод из Julius Sturm

Вероника Фабиан
Как тихо в комнате уютной,
Лишь слышно, как часы идут.
Цветы сверкают перламутром,
Стол и скамья чисты, как пруд.

Сидит старушка в мягком кресле,
В годах, ей восемьдесят лет.
Морщинки на лице, на теле,
В глазах же яркий солнца свет.

Уютно на её коленях
Сидят два милых малыша.
Сидят, ждут оба с нетерпеньем,
Та открывает не спеша

Большую книжку дивных сказок,
И расцвели вмиг чудеса.
Как мир волшебный полон красок –
Горят у малышей глаза.

Картина эта наполняет
Слезой непрошенной меня.
Душа моя их будто знает,
Воспоминания храня.

ПОДСТРОЧНИК

Как уютно в тихой комнате,
Часы тайком тикают на шкафу,
Солнце мерцает вокруг цветов,
А стол и скамейка чисты, как зеркало.

В мягком кресле сидит старая,
Почти восьмидесятилетняя старушка,
На ее исхудавшем лбу  много морщин,
Но в ее глазах светит солнце!

На ее коленях уютно устроились
Парочка цветущих малышей,
Которым она открыла большую книжку с картинками
По их многочисленным просьбам.

Теперь сказки цветут из ее уст,
Как розы из терна,
Малыши тихо слушают сказку,
И их полные щечки сияют.

Это всего лишь картинка, но она всегда наполняет
Мои глаза слезами,
Мне кажется, что я знаю эту комнату,
Детей и старушку!

Julius Sturm (1816- 1886)
Bei der Grossmutter

Wie traulich ist's im stillen Zimmer,
Die Uhr tickt heimlich auf dem Schrank,
Um Blumen spielt der Sonne Schimmer,
Und Tisch und Bank sind spiegelblank.

Im weichen Lehnstuhl sitzt das alte,
Schier achtzigjaehrige Muetterlein,
Auf welker Stirne Falt' an Falte,
Doch in den Augen Sonnenschein!

Vertraulich schmiegt sich ihrem Schosse
Ein bluehend Kinderpaerchen an,
Dem sie das Bilderbuch, das grosse,
Auf vieles Bitten aufgetan.

Nun bluehen Maerchen aus dem Munde,
Wie Rosen aus dem Dorn erblueh'n,
Die Kleinen lauschen still der Kunde,
Und ihre vollen Wangen glueh'n.

's ist nur ein Bild, doch fuellt es immer
Die Augen mir mit Traenentau,
Mir ist, als kennt ich dieses Zimmer,
Die Kinder und die alte Frau!

*************************************
Спасибо Валентине Траутвайн-Сердюк
за знакомство с этим стихотворением!
*************************************