Конкурс замков-85

Клуб Золотое Сечение
Параллельно с основным конкурсом проводится конкурс сонетных замков!

Особое внимание придаем точности и выразительности передачи оригинала.
Именно оригинала! И как бы ни был замок хорош "сам по себе" не следует оценивать его удовлетворительно, тем более, высоко, если он не передает именно Шекспира. Перевод должен быть переводом. По возможности точным и полным. И не переводом одной строки и произвольно написанной второй. И не произвольной кашей из двух строк, изложенной в произвольном порядке. В первой строке должен быть перевод первой строки Шекспира. Во второй – второй.
Замок - самое важное место сонета, и именно здесь надо стремиться к наибольшей точности и выразительности.
Оценки от 5 до 9 баллов.
Своему замку выставляем по умолчанию 0 баллов.
-------
Просьба: в начале рецензии указать, чья рецензия, и далее, в столбик свести оценки по образцу:
От Иванова:
1=5
2=8
3=7
…..
Текст с обсуждением замков.
.
Такая форма облегчает составление итоговой таблицы, экономит время и силы ведущего, и уменьшает вероятность ошибок при подведении итогов.
-------
Оригинальный замок:
Then others for the breath of words respect,
Me for my dumb thoughts, speaking in effect.
Подстрочник Шаракшанэ:
Поэтому уважай других за воздух слов,
а меня -- за немые мысли, которые говорят по-настоящему.
---------.
Более точный перевод:
Тогда других за дыхание слов уважай,
Меня за мои немые мысли, говорящие по сути.


==========
1.Юлия Орловская. Шекспир Сонет 85 http://stihi.ru/2024/03/12/1053
-- Критика любая.

Уважь других за воздух в их словах,
Меня за немоту любви в устах.
-----
2. Яна Тали - "Шекспир, сонет 85" - http://stihi.ru/2024/03/12/3961
-- Критика любая, желательно конкретная.

Хвали других пустую  болтовню,
Меня – за мысли, что в себе храню.
-----
3. Нина Спиридонова48 - "Сонет 85. Уильям Шекспир" - http://stihi.ru/2024/03/14/6758
-- Критика любая.

 Слов пышных за тобой - хвалебный ряд,
 Но мысли настоящим сохранят.
-----
4. Валька Сипулин - "85-2" - http://stihi.ru/2024/03/14/3919
-- И критикуйте на здоровье, в добрый час.

Итак, цените воздух слов других,
И мой безмолвный крайне умный стих.
-----
5. Снято с конкурса.
-----
6. Людмила Ревенко - "Сонет № 85 У. Шекспира" - http://stihi.ru/2024/03/15/6515
-- Приму любую критику.

Цени других за воздух пышных слов,
Меня – за нежную к тебе любовь.
-----
7. Аршанский Василий - "Шекспир. Сонет 85" - http://stihi.ru/2024/03/16/4907
-- Критика любая.

Так, уважай других за лёгкость слов,
Меня - за мысли, что важней стихов!
-----
8. Тимофей Бондаренко "Сонет 85 Шекспир" http://stihi.ru/2024/03/17/7410
-- Жёсткая критика.

За слов дыханье уважай других,
Меня - за мыслей суть моих немых.
-----
9. Людмила Фёдорова-Холопова - "Сонет 85. Уильям Шекспир" - http://stihi.ru/2024/03/17/8471

Других пусть ценят за дыханье слов,
Меня же за молчанье про любовь.
-----
Произведения ВНЕ конкурса: НЕТ.

-----
11.Маршак

За громкие слова цени певцов,
Меня - за мысли тихие, без слов!
-----
12.Финкель

За звучные слова цени других;
Меня же - за невысказанный стих.
-----
13.Чайковский

Цени ж других за их слова пустые;
Меня - за мысли пламенно-немые.
-----