Лев, колдунья и платяной шкаф - пьеса в стихах

Михаил Польский
Лев, колдунья и платяной шкаф

(перевод на русский язык - Г.Островской,
поэтическое переложение для театра - М.Польский. Москва 1992 г.)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Питер, Сьюзен, Эдмунд, Люси - братья и сестры;
Профессор, он же Автор;
Мистер Тамнус - фавн;
Бобр;
Дед Мороз;
Аслан;
Белая Колдунья;
Гном;
Могрим, капитан секретной полиции;
Волк;
Животные и фантастические существа из свиты Аслана;
Животные и фантастические существа из свиты Белой Колдуньи.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА 1/1

АВТОР: Жили-были на свете четверо ребят, их звали Питер,
Сьюзен, Эдмунд и Люси.  Сейчас вы узнаете о том, что приключилось с ними во время войны,  когда их вывезли из Лондона,  чобы они не пострадали от воздушных налетов. Их отправили к старику профессору, который жил в самом центре Англии в десяти милях от ближайшей почты.
Когда они в тот вечер пожелали профессору  спокойной  ночи  и поднялись наверх в спальни, мальчики зашли в комнату девочек, чтобы поболтать обо всем, что они увидели за день.
ПИТЕР: Нам здорово повезло, это факт. Ну и
т десять ходу по всяким коридорам и лестницам.

ЛЮСИ: Что за шум?

ЭДМУНД: Ну, трусиха, это же просто птица.

ПИТЕР: Это сова.  Тут должна водиться уйма всяких  птиц.
Все. Иду спать.  А давайте завтра пойдем на разведку. В таких местах, как здесь,  можно много чего найти.  Вы видели  горы, когда мы ехали сюда?  А лес?  тут,  верно,  и орлы водятся. И олени. А уж ястребы точно.

ЛЮСИ: И барсуки!

ЭДМУНД: И лисицы!

СЬЮЗЕН: И кролики! (летят подушки)

ШУМ ДОЖДЯ.


КАРТИНА 1/2

АВТОР: Но когда наступило утро, оказалось, что идет дождь, да такой частый, что из окна не было видно ни гор, ни леса, даже ручья в саду и того не было видно.

ЭДМУНД: Вот,   дождя   нам  только  не  хватало...

СЬЮЗЕН:  Не ворчи.  спорим,  что  через  час  про-
яснится?

ПИТЕР:  Вот  что.  Вы как хотите,  а я пойду на разведку по дому.

ВСЕ: И я! И я!..

МУЗЫКА.

АВТОР: Дом был огромный -  казалось ему не будет конца – и в нем было полно самых необыкновенных уголков. Вот ребята заглянули в комнату, где стоял большой платяной шкаф с зеркальными дверцами. Люси решила попробовать, заперт он или нет.

ЛЮСИ ОТКРЫВАЕТ СТВОРКИ.

ЛЮСИ: Ой...  Здесь  шубы...  А какой мех мягкий...Обожаю такой мягенький мех гладить.

ЛЮСИ ВЛАЗИТ В ШКАФ. СТАНОВИТСЯ ТЕМНО И НАЧИНАЕТ ЗВУЧАТЬ МУЗЫКА.

Ну и огромный шкафище.  Снаружи он таким не казался.  Когда же они кончатся, эти  шубы...  сейчас...  ну...  Ой,  да это дерево! (присела) А это... самый настоящий снег! Вот это да...


КАРТИНА 1/3

ВЫБЕГАЕТ ФАВН, СПОТЫКАЕТСЯ ЧЕРЕЗ ЛЮСИ, КАТИТСЯ КУВЫРКОМ.

ЛЮСИ: Вы не ушиблись?

ФАВН:                О, мерси.
Ах, батюшки! Да вы точь-в точь
как Ева.

ЛЮСИ:          Что вы, я - Люси.

ФАВН: Вы Евы дочь! Вы Евы дочь!
Вы человек. Не правда ль?

ЛЮСИ: Я...

ФАВН:     Ах, это я спросил спроста.
Так вот она судьба моя...
Люси! Дочь Евы! Без хвоста!
И вы не знаете меня?

ЛЮСИ: Впервые вижу.

ФАВН:               Так и есть.
Я мистер Тамнус, ваша честь.
Вы где оставили коня?

ЛЮСИ: Какой там конь! Я здесь одна,
пришла из шкафа.

ФАВН:                Горе мне.
Шкаф это город? Иль страна?
В какой отсюда стороне?

ЛЮСИ: Нет, просто в комнате пустой
я забралась в зеркальный шкаф
.
ФАВН: И вот вы в Нарнии. Бог мой,
как в географии я слаб.

ЛЮСИ: Я в Нарнии?


ФАВН:             О да. В предел
попали вы от фонаря
и до дворца Кэр-Паравел.
Все это наша Нарния.

ЛЮСИ: Но в двух шагах отсюда дом,
дождливый день и летний сад...

ФАВН: А, может, все-таки зайдем
в мою пещерку? Буду рад...

ЛЮСИ: Благодарю вас, мистер. Но
пожалуй, мне пора домой.

ФАВН: А чашку чаю? Все равно -
ведь я живу за той сосной.
Здесь вечный холод, но в углу
моем и тихо и тепло.
Зимой так грустно одному.
Но мне сегодня повезло.
Поджарю хлебца я для вас,
открою баночку сардин...

ЛЮСИ: (в сторону) Какой забавный господин.
Я на минутку!

ФАВН: (в сторону)   Я - на час!

НАЧИНАЕТ ЗВУЧАТЬ МУЗЫКА

Ну вот, а чтобы веселей
прошли в дороге пять минут,
сыграю на дуде моей,
а нимфы песенку споют.

ПОЯВЛЯЮТСЯ НИМФЫ, ТАНЦУЮТ И ПОЮТ.

НИМФЫ: В этой стране зачарованной
песни веселые смолкли.
Вечной зимою окованы
стонут и звери и елки.

Могут лишь волки угрюмые
без Рождества жить на свете.
Это Колдунья придумала -
в Нарнии солнце не светит.

Бедная Нарния, милая,
горе нам, горе, но тише...
близко Колдунья постылая -
Наше дыханье услышит.

ФАВН: Мы дома. Милости прошу.

ЛЮСИ: Уютно, чисто, интересно...
И так тепло...

ФАВН:                Камин в углу,
и у камина ваше кресло.

ЛЮСИ: Спасибо.

ФАВН:          Я поставил чай.
Да, в Нарнии мы славно жили.
Придет, бывало, месяц май,
лес оживает... В изобильи
цветы рассыпала весна.
Выходят нимфы на опушки
и пляшут с фавнами без сна -
поют, смеются - просто душки!
А то еще устроим гон
оленя быстрого, как птица,
и снова увернется он -
порвет все сети и умчится.

ЛЮСИ: Ах, мистер Тамнус, прерывать
мне вас неловко, но простите,
боюсь - не стали бы искать
меня ребята.

ФАВН:              Не спешите.
Отсюда не уйдете вы.

ЛЮСИ: Как это? Что вы говорите?

ФАВН: О, не спешите, не спешите...

ЛЮСИ: Пустите же!

ФАВН:             Увы, увы...(плачет)

ЛЮСИ: О, мистер Тамнус, вы дрожите...
что с вами? Выпейте воды.
Ах, успокойтесь. Расскажите
спокойно, от какой беды
такие слезы. Ну не надо,
глотните чаю, вот стакан...
Я не ушла, я рядом, рядом.

ФАВН: Простите, я ужасный фавн.

ЛЮСИ: Ну что вы, что вы... Вас милее
мне не встречался никогда.

ФАВН: Я всех трусливей, всех подлее...

ЛЮСИ: Ах, перестаньте!

ФАВН:                Да, да, да...
Ведь я слуга Колдуньи Белой,
она мне платит.

ЛЮСИ:                Кто - она?

ФАВН: Колдунья завладела целой
страной. И вечная зима
сковала Нарнию, и вскоре...

ЛЮСИ: Чем служите?

ФАВН:              Да тем, что ей
передаю чужих детей.
О горе мне! Позор и горе!

ЛЮСИ: Я вам не верю. Что за вздор!
Вы не похожи на злодея.

ФАВН: Еще бы! Чтоб дитя смелее
в ловушку шло, был выбран вор
веселый, милый, добродушный...


ЛЮСИ: Нет, нет, она не сможет вас...

ФАВН: Я сделал все, что ведьме нужно.
Я это делаю сейчас.

ЛЮСИ: Сейчас?!

ФАВН:          Конечно. Вы бы сладко
уснули, я же - за порог,
и к ней. Но я не смог, не смог...
Ах, с нею не сыграешь в прятки.
Теперь конец. Теперь сгорел.
стоять мне статуей, покуда
последний трон в Кэр-Паравел
не будет занят. Но на чудо
надежды мало.

ЛЮСИ:               Я пойду.
Мне жалко вас, но вы поймите...

ФАВН: Ах, разумеется, идите!
Я вас, дочь Евы, проведу
до фонаря. О я простак!
Я думал люди - это сказка.
я в вас не верил - о невежда!
Но вы не миф и есть надежда
у Нарнии. Да будет так.

ЛЮСИ: Платок не надо возвращать -
Он ваш. Счастливо оставаться.

ФАВН: Прощайте.
ЛЮСИ: (пройдя через шкаф) Я вернулась, братцы!

КАРТИНА 1/4

ЛЮСИ: Меня не надо искать! Все в порядке, я вернулась!

СЬЮЗЕН: О чем ты говоришь? Ничего не понимаю.
ЛЮСИ: Как о чем? Разве вы меня не искали?

ПИТЕР: Так ты пряталвсь?  Бедняжка Лу спряталась и этого
никто не заметил.  В следующий раз прячься подольше, если хочешь, чтобы тебя начали искать.

ЛЮСИ: Но меня не было здесь много часов.

ЭДМУНД: Ну, ты совсем свихнулась.

ПИТЕР: Что ты хочешь сказать?

ЛЮСИ: То,  что сказала. Я влезла в шкаф после завтрака и
меня не было здесь много часов,  и я была в гостях и пила там чай, и со мной чего только не было.

СЬЮЗЕН: Вот болтушка. Мы же только что вышли из этой ком-
наты, а ты была там с нами вместе.

ПИТЕР: Да она не болтает.  Она просто придумала все  это
для интереса. А почему бы и нет?

ЛЮСИ: Нет,  Питер.  Я ничего не.придумала.  Это волшебный
шкаф. Там внутри лес и идет снег. И там есть фавн и колдунья, и страна называется Нарния. (открывает шкаф) Лезьте сюда, сами увидите!

СЬЮЗЕН: Ну и что?  Обыкновенный шкаф.  Вот  его  задняя
стенка (стучит).

ПИТЕР: Хорошо ты нас разыграла, Люси, ничего не скажешь.
Мы чуть не поверили тебе.

ЛЮСИ: Но минуту назад здесь все было по-другому. Правда
было, на самом деле.

ПИТЕР: Хватит, Лу, не перегибай палку. Ты хорошо над на-
ми пошутила и хватит.  (Люси c плачем убегает  и  прячется  в шкафу)


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА 2/1

СЧИТАЛКА НА  АНГЛИЙСКОМ И ДЕТИ РАЗБЕГАЮТСЯ  ПРЯТАТЬСЯ. ЭДМУНД ЛЕЗЕТ В ТОТ ЖЕ ШКАФ, ГДЕ СКРЫЛАСЬ ЛЮСИ И ПОПАДАЕТ В НАРНИЮ.

ЭДМУНД: Люси! Люси! Я тоже здесь!
Что ты молчишь? Бедный я, бедный.
Ты была права. Прости мою спесь.
Откликнись, Люси! Это я, Эдмунд.
Лу, Лу, ну кончай злиться.
Я тебе верю, ты слышишь, Лу?
За какой ты елью, в каком углу?
Я больше не буду! Давай мириться!
Разве так бывает? Это, конечно, сон.
Эдмунд, просыпайся. Раз, два, три...
Ничего не выходит. смотри, смотри -
кто-то сюда едет. Что за звон...

ПОЯВЛЯЕТСЯ УПРЯЖКА КОЛДУНЬИ. ВОЗНИЦА - ГНОМ.

КОЛДУНЬЯ: Это что еще я вижу?

ЭДМУНД: Это... Эдмунд.

КОЛДУНЬЯ:               Ну-ка, эй,
раб, кнутом его огрей!

ЭДМУНД: Ай, мне больно!

КОЛДУНЬЯ:               Ну-ка, ближе
подойди. Еще... еще...
Э, да ты похож на Еву
и Адама. Хоть и мал.
Раб, ты видишь Королеву.
На колени!

ЭДМУНД:               Я не знал,
извините...

КОЛДУНЬЯ:             Эй, кнута!

ЭДМУНД: Ай!..

КОЛДУНЬЯ: Признайся мне, бесхвостый,
кто ты - гном без бороды
или карлик?

ЭДМУНД:               Нет, я просто
мальчик.

КОЛДУНЬЯ:          Сын Адама ты?
Человек??

ЭДМУНД:             Да, ваша милость.

КОЛДУНЬЯ: Как же ты сюда попал?

ЭДМУНД: Дверь зеркальная закрылась,
я в большом шкафу застрял.
Думал выйти, ну м тут же
вышел в ночь и снегопад.

КОЛДУНЬЯ: (в сторону) Что ж, он мне еще послужит.
(подает кубок) Пей горячий шоколад.

ЭДМУНД: О, спасибо... то, что надо.

КОЛДУНЬЯ: Не поешь ли ты сейчас?
Предложить тебе я рада...

ЭДМУНД: А рахат-лукум у вас
есть?

КОЛДУНЬЯ:      Конечно. Свежий самый,
самый сладкий. Получай!
Но скажи мне, сын Адама,
с кем ты пьешь обычно чай?

ЭДМУНД: Сьюзен, и Люси, и Питер.
Нам неделю напролет
Лу о Нарнии твердила,
а мы думали, что врет.
Фавн ее какой-то встретил...

КОЛДУНЬЯ: Интересно...

ЭДМУНД:                Как-то я
быстро съел и не заметил...
Есть добавка?

КОЛДУНЬЯ:             У меня
нет отказа людям юным.
В замке ломятся столы
от безе, рахат-лукума,
шоколада, пастилы...
Я вас в гости приглашаю
всех! Ты понял? Вчетвером.
Приведи их, заклинаю.
Приведешь - и королем
станешь Нарнии когда-то
в славном замке на горе.
а твоих сестер и брата
я оставлю при дворе.
Видишь замок меж холмами?

ЭДМУНД: Вижу.

КОЛДУНЬЯ:      Всех вас завтра жду.
Разговор наш - между нами.
Им об этом - ни гу-гу.
То-то рты они раскроют,
увидав такой сюрприз!
Ты умнее всех их вдвое.
Приведешь - получишь приз:
целый склад рахат-лукума! Или
шоколада.

ЭДМУНД:                Ваше ве-
личество, бегу за ними!

КОЛДУНЬЯ: И корону. Даже две! (исчезает)


КАРТИНА 2/2

ЕДМУНД БЕЖИТ И СТАЛКИВАЕТСЯ С ЛЮСИ.
ЛЮСИ: Эдмунд, милый, наконец-то
в Нарнию и ты попал!

ЭДМУНД: Правда, есть такое место.
Зря к тебе я приставал.
Ну, а ты куда пропала?
Я искал тебя, искал...

ЛЮСИ: Что ты, Эд, когда б я знала,
что и ты сюда попал...
Я была сейчас у фавна.
Он на месте, он живой!
А ведь он совсем недавно
мог расстаться с головой.
Значит, Белая Колдунья
не всесильна.

ЭДМУНД:                Это кто?

ЛЮСИ: Самозванка, злюка, лгунья,
все живое ни за что
морит холодом и снегом -
ни весны, ни Рождества...

ЭДМУНД: Кто сказал тебе об этом?
ЛЮСИ: Фавн, конечно.

ЭДМУНД:              Ерунда.
Это каждому известно -
доверяй, но проверяй.

ЛЮСИ: Мистер Тамнус добрый, честный!

ЭДМУНД: Или скрытный негодяй.
Нам гадать о том не надо.
Где наш шкаф? Я вышел здесь.

ЛЮСИ: Как же все-таки я рада,
от того, что Эдмунд рядом,
и узнают все ребята -
Нарния на свете есть!


ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА 3/1

ЗАТЕМНЕНИЕ, МУЗЫКА И ЭДМУНД С ЛЮСИ ВЫПРЫГИВАЮТ ИЗ ШКАФА.

ЛЮСИ: Питер!  Сьюзен! Это взаправдашная страна! Я не вы-
думываю, Эдмунд тоже ее видел! Через платяной шкаф можно
на самом  деле  туда  попасть!  Мы  вместе там были,  мы
встретились в лесу. Ну же, Эдмунд, расскажи им все!


ПИТЕР: О чем речь, Эд?

СЬЮЗЕН: Расскажи, расскажи, Эдик.

ЭДМУНД: А!  Мы с ней играли...  в ее страну. Будто ее
страна в платяном шкафу существует на самом деле. Просто для смеха. Понятно, что там ничего нет.

ЛЮСИ УБЕГАЕТ.

Ну вот, опять за свое. Что с ней такое? Морока с этими малявками. Вечно она...

ПИТЕР: Слушай ты!..  Чья бы корова мычала...  С тех пор, как Лу стала болтать все эти глупости насчет платяного шкафа,  ты ведешь себя по-свински,  а теперь еще стал играть с ней в эту ее игру
и опять ее завел.  Я уверен, что ты сделал это из чистейшей зловредности.

ЭДМУНД: Но ведь это чепуха! Я думал... Я думал...

ПИТЕР: Ничего ты не думал.  Ты всегда обижаешь маленьких,
мы уже видели это в школе.

ЭДМУНД: А если она сошла с ума?!

СЬЮЗЕН: Пожалуйста,  перестаньте.  Давайте пойдем и расскажем всепрофессору - что он скажет?

УХОДЯТ. ПРОБЕГАЕТ ПЛАЧУЩАЯ ЛЮСИ.

ЛЮСИ: (зрителям) Мне все равно,  что они там думают и что обо мне говорят. Пусть расскажут об этом профессору или хоть маме напишут. А я знаю,  что встретила там фавна и... лучше бы я там осталась навсегда, а вы все противные, противные...

КАРТИНА 3/2

У ПРОФЕССОРА.

ПИТЕР: Может быть, надо написать отцу? В общем, мы чувствуем, что нам одним здесь не справиться.
ПРОФЕССОР: Откуда вы знаете,  что ваша сестра все
это выдумала?

СЬЮЗЕН: Да, но ведь... Но Эдмунд говорит, что они просто
играли.

ПРОФЕССОР: Да ,  это надо принять во внимание. Но
вы не  обидетесь  на мой вопрос?  На кого по-вашему можно больше положиться? На сестру или на брата? Кто из них правдивей?
ПИТЕР: В то-то и дело, профессор! До сих пор была Люси.

ПРОФЕССОР: А по-твоему кто, моя милая?

СЬЮЗЕН: Ну,  вообще-то  я согласна с Питером.  Но не может же быть все это правдой... про лес и про фавна...

ПРОФЕССОР: Не знаю,  не знаю...  Но обвинять во лжи того, кто никогда вам не лгал - не шутка, отнюдь не шутка.

СЬЮЗЕН: Мы боимся,  что дело еще хуже. Мы думаем, что у Люси не все в порядке...

ПРОФЕССОР: Вы  полагаете,  что она сошла с ума?  Ну,  на этот счет вы можете быть совершенно спокойны.  Достаточно  поглядеть  на нее и побеседовать с ней, что бы увидеть, что она в своем уме.

СЬЮЗЕН: Но тогда...

ПРОФЕССОР: Логика!  И почему вас не учат логически мыслить в этих ваших школах?  Существуют только три возможности:  или  сестра лжет, или говорит правду,  или сошла с ума. Так? Вы знаете, что она никогда не врет,  и всякому видно,  что она не сумасшедшая. Значит,
пока у вас не появятся какие-либо новые факты,  мы должны признать, что она говорит правду.

ПИТЕР: Но как это может быть правдой, сэр?

ПРОФЕССОР: Что тебя смущает?

ПИТЕР: Ну во-первых, если эта страна существует, почему в нее попадают не все,  кто влазит в этот самый шкаф? Ведь там же не было ничего, кроме шуб,  когда мы туда заглянули. Даже Люси не спорила с тем, что там ничего нет.

ПРОФЕССОР: Ну и что с того?

ПИТЕР: Да как же,  сэр,  если что существует на самом деле, то оно существует всегда!

ПРОФЕССОР: Всегда ли? Ты уверен, что сможешь это доказать? (в сторону) Чему же все-таки их учат в ихних школах?

СЬЮЗЕН: Ну а время?  У Люси просто не было времени где-нибудь побывать, даже если такая страна и существует. Она выбежала из комнаты почти следом за нами.

ПРОФЕССОР: Вот это-то и подтверждает правдивость ее рассказа. Если в доме действительно есть дверь,  ведущая в другой,  неведомый нам мир,  и если она туда попала, нет ничего удивительного, во всяком случае для меня,  что в этом мире существует свое измерение времени. И каким бы долгим вам ни показалось то время,  которое вы там
пробыли, на это может уйти всего несколько секунд нашего времени.
С другой стороны, вряд ли девочка ее лет знает о таких явлениях физики. Если бы она притворялась, она бы просидела в шкафу куда дольше, прежде, чем вылезти оттуда и рассказать вам свою историю.

СЬЮЗЕН: Но что же нам теперь делать?

ПРОФЕССОР: У  меня есть предложение,  которое пока еще никому не пришло в голову, а было бы неплохо его осуществить.

ВСЕ: Какое?

ПРОФЕССОР: Заниматься собственными делами и не совать  нос  в чужие. А сейчас напоминаю вам, что мисс Макриди водит по дому туристов и  очень не любит, когда при этом ей попадается кто-нибудь на глаза.


КАРТИНА 3/2

СЛЫШЕН ЖЕНСКИЙ  ГОЛОС  ПО-АНГЛИЙСКИ  РАССКАЗЫВАЮЩИЙ О ДОСТОПРИМЕЧА-
ТЕЛЬНОСТЯХ ДОМА. ПОЯВЛЯЕТСЯ СЬЮЗЕН.

СЬЮЗЕН: Прячтесь,  сюда идет мисс Макриди!

ПИТЕР: Живей,  больше деваться некуда. ( лезут в шкаф, затемнение)

В ТЕМНОТЕ.

СЬЮЗЕН: (шопотом) Хоть бы Макриди поскорее увела всю эту публику.   Мне ногу свело.

ЭДМУНД: А как воняет нафталином!

ПИТЕР: Кто там дурит, кто там меня колет в спину?

СЬЮЗЕН: А холодно-то как!

ПИТЕР: Верно, холодно... И мокро. Я сижу на чем-то мокром. Ну кто там колется!

ЭДМУНД: (громко) Вылазим, вылазим, они ушли!

СЬЮЗЕН: Ой-ой-ой!

ВСЕ: Что, Сузи, что случилось?!

СЬЮЗЕН:                Смотрите, снег в углу.
Да я сижу под елкой! Я вижу голубей!

ПИТЕР: Так, значит, это правда. Все это правда, Лу!
Прости, что мы не верили тебе.

СЬЮЗЕН: Что будем делать, Пит?
ПИТЕР:                Пойти и посмотреть.

ЭДМУНД: Зимой в одних трусах?
СЬЮЗЕН:                А что, здесь мало шуб?

ПИТЕР: Да ведь они не наши. Как можно их одеть?

СЬЮЗЕН: Ах, Питер, ты же кажется не глуп.
Попрорбуй, милый друг, кому-то доказать,
что можно вещь носить, не взяв ее из шкафа.
Чему их учат в школе, я не могу понять.

ЛЮСИ: Чур - эта мне!

ПИТЕР:               Ну ладно, воля ваша.


ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

КАРТИНА 4/1

ОДЕВАЮТ ШУБЫ И ПОЮТ.
Нарния, Нарния, Нарния -
за дверцами шкафа нас ждут чудеса!
Нарния, Нарния, Нарарния -
здесь можно играть, позабыв о часах.
Мы погуляем, мы поиграем,
все о волшебной стране разузнаем.
Нарния, Нарния, Нарния -
о чудеса!

Нарния, Нарния, Нарния -
тебя нам открыла сестренка Люси.
Нарния, Нарния, Нарния -
мы дружно за это ей скажем "мерси!"
Сосны и ели, воздух пьянящий,
наша сестренка Колумб настоящий,
Нарния - это Люсиния,
слава Люси!

ПОДХОДЯТ К ЖИЛИЩУ ФАВНА.

ЭДМУНД: Вот охота им как волкам
по лесным помойкам рыскать...
ЛЮСИ: Вместо книг - труха на полках.
ПИТЕР: И какая-то записка. (читает)
"Фавн Тамнус врагом оказался, злодей,
вредил Королеве и был уличен.
За это изменник казнен
и черный пополнил музей.
Не скрыться шпионам от нашего гнева.
Да здравствует Королева!
Могрим, капитан секретной полиции."

ЛЮСИ:   Королева? Нет -  колдунья!
от нее страна мертва.
Самозванка, злюка, лгунья -
ни весны, ни Рождества
в бедной Нарнии, лишь вьются
в поле снежные ветра...

СЬЮЗЕН: Не пора ли нам вернуться?

ЛЮСИ: Нет, сестричка, не пора.

ЭДМУНД: Эта Лу нас водит за нос.
Есть хочу! Хочу домой!

ЛЮСИ: Вы поймите, мистер Тамнус
выручил меня ценой
жизни собственной. Идите.
Я одна останусь здесь.

ЭДМУНД: Слишком много хотите,
когда нечего поесть.

ПИТЕР: Придержи язык покуда...

СЬЮЗЕН: Знаешь, Питер, я давно
убежала бы отсюда,
только жалко... как его...

ЛЮСИ: Фавна!

СЬЮЗЕН:      Фавна. Мистер...

ЛЮСИ:                Тамнус!

СЬЮЗЕН: ...поважнее, чем обед.

ПИТЕР: Посмотрите, там за камнем -
шевельнулось или нет?


ЛЮСИ: Точно. Выглянул и снова
спрятался.

СЬЮЗЕН:            Да это бобр!
Он зовет нас. Эй, здорово!

ЭДМУНД: Тихо! Может, он не добр.

СЬЮЗЕН: Быть не может. Он же милый!
Подзывает нас. Пойдем?

ПИТЕР: Если это враг - нам силы
хватит справиться с бобром.


КАРТИНА 4/2

ПОДХОДЯТ К БОБРУ.

БОБР: За мною, за мною... скорее... потише...
нельзя нам маячить у всех на глазах.
Хочу вас спросить... Подойдите поближе.
Вы дети Адама и Евы?

ПИТЕР:                Ваш страх
не очень понятен.

СЬЮЗЕН:                Ну да, мы их дети.

БОБР: Потише, прошу вас, не надо кричать.

ПИТЕР: Чего вы боитесь?

БОБР:                Сплетенные ветви
заснеженых елей нас могут предать.
Они нас услышат, и так может статься,
расскажут... ох, трудное время сейчас.
ЭДМУНД: Откуда мы знаем, кого опасаться -
деревьев ли, птиц ли... а может быть - вас?
БОБР: Вполне справедливо, сейчас я исправлюсь.
Взгляните!

ЛЮСИ: Да это... Да это же мой
платочек.

БОБР:             Узнали. Наш друг мистер Тамнус
мне передал этот платок носовой
как раз перед тем, как исчезнуть отсюда.
Он знал - я вас встречу, найду вас, и вот
сбывается тайна. Свершается чудо.
К вам Аслан навстречу по лесу идет.

ТАНЦУЯ ПОЯВЛЯЮТСЯ НИМФЫ

ЛЮСИ: Ах, посмотрите – нимфы это.

БОБР: Я говорю: не скоро лето,
Но в их осанке и движеньи
Я чувствую весны знаменье.

НИМФЫ (поют): Укрыта Нарния снегами,
Но не навек её беда.
Её спаситель рядом с нами,
Не унывайте, господа.

Её беда не навсегда,
Придёт конец морозной драме.
А лёд – пленённая вода,
И шапкой на ветвях сплетённых
Закрыв усталые глаза,
Спит майский дождик полонённый,
Роса и летняя гроза!

ИЗБУШКА БОБРОВ.

БОБР: Вот мы и дома. Мисс Бобриха,
Смотри, кого тебе привёл!

БОБРИХА: Так ты их всё-таки нашёл.
Ну, здравствуйте. А я, трусиха,
Уж думала – не доживу.
Что вы стоите на пороге?
Стряхните снег. Входите же.
Вот веник, вытирайте ноги.
Картошка варится уже
И чайник песенку поёт.
А мистер Бобр сейчас пойдёт
И свежих рыбок принесёт.
Не правда ли?

БОБР: Иду, иду.

БОБРИХА: Мы рыбу не готовим впрок.
Подайте мне сковороду
И сала старого кусок.

СЬЮЗЕН: Я помогу.

БОБРИХА: Благодарю.

Так вот... О чём я говорю?

ЛЮСИ: Про рыб!

БОБРИХА: Они, моя душа,
Должны быть прямо из реки,
В сковороду из-под ножа,
И если мы не дураки,
То мы съедим их сей же час,
Не оставляя про запас.
Ну, как форель? Неплохо?

ЛЮСИ: О-о-о...

СЬЮЗЕН: Уж-жасно вкусная...

ЭДМУНД: У-гу...

БОБРИХА: Вот масло. Пейте молоко.

ПИТЕР: Я оторваться не могу.
(Пауза. Все едят.)

БОБР: Нальёт мисс Бобриха нам свежего чаю,
А я расскажу вам, что видел и знаю.

ЛЮСИ:          А кто это - Аслан?

СЬЮЗЕН:                Да-да, расскажите.

БОБР: (сторону) Чему же их учат? Ну просто беда.
Он Нарнии нашей Великий Властитель.
Он очень давно не являлся сюда.

ЭДМУНД: А эта... Колдунья - не сможет ли в камень
и Аслана тоже...

БОБР:                Наивный вопрос!
Властителя в камень? Конечно не сможет.
Короткие руки и нос не дорос!

СЬЮЗЕН: А мы-то увидим его?

БОБР:                Вы забыли,
зачем вы явились?

СЬЮЗЕН:                А он.
.. из людей?

БОБР: Кто, Аслан?! (в сторону) Чему же их в школе учили?
Он Царственный Лев, он Владыка Царей.

СЬЮЗЕН: А он не опасен? Со львом повстречаться...

БОБР: Конечно, опасен. Скажу я вам так:
пожалуй, не станет его опасаться
лишь первый храбрец и последний дурак.

ПИТЕР: Я очень хочу его видеть!

БОБР:                Прекрасно.
О, дети Адама увидят его.
Ведь встреча назначена ваша на завтра,
а место свидания - Каменный Стол.

ЛЮСИ: А где это?

БОБР:            Близко. Да я проведу вас.

ЛЮСИ: А что будет с фавном?
БОБР:                Чтоб делу помочь,
должны мы скорее с Царем повстречаться
и действовать с ним. Перетерпим же ночь.
Ведь в Нарнии дети Адама и Евы
впервые. День этот в преданьях открыт.

ЭДМУНД: Мне кажется, ты позабыл Королеву. (украдкой уходит)

БОБР: Она дочь Адама и джинши Лилит.
Понятно? И если бы только узнала
она, что вас четверо...

ПИТЕР:                Что из того?


БОБР: Она б уже Нарнию всю обыскала,
поскольку в предании сказано то,
что всем здесь известно.

"Когда начнет людское племя
в Кэр-Паравеле править всеми -
счастливое наступит время."

Есть четырехтронный
на Кэр-Паравеле торжественный зал.
И стоит воссесть на волшебные троны
двум дщерям Адама и двум сыновьям -
наступит конец нашим страхам и этой
проклятой зиме и... известно кому.

ЛЮСИ: Но нас только трое. Где Эдмунд? Где Эдмунд?!

ПИТЕР: Эй, брат, отзовись!


СЬЮЗЕН:                Эдмунд, Эдмунд, а-у!

ЛЮСИ: Куда он исчез?

СЬЮЗЕН:               Как все это ужасно.
Ищите, найдите его поскорей!

БОБР: Бежать, уходить! Неужели не ясно?

ЛЮСИ: Но Эдмунда нет.

БОБР:                Он отправился к ней.

СЬЮЗЕН: О, что вы!.. о, нет! Он не мог это сделать!

БОБР: Увы.

ПИТЕР:      А дорогу найдет он туда?

БОБР: Он раньше здесь был, он знаком с этой Белой...
Молчу. Так не правда ли?

ЛЮСИ:                Кажется, да.

БОБР: Теперь поможет только Аслан,
одна надежда на него.
Бежим, бежим.

ЛЮСИ:               О, как ужасно
предательство и колдоство! (уходят)


ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

КАРТИНА 5/1

ЭДМУНД: (бредет через лес)
... Потому что все те, кто о ней ерунду сочиняет
ей враги,  им  поверить нельзя,  болтовня их - вранье.
Я ее не сужу. И меня она не обижает.
Пусть уж правит она. Все за Аслана, я - за нее.

Бездорожье, метель... Подождите, как только взойду я
на престол, я тотчас повелю мне построить дворец.
И дороги к нему. И с престола им всем объявлю я,
что изменникам - смерть.  Этим фавнам с бобрами - конец.

Вот и замок.  Войду. Меня ждут, раз открыты ворота.
Ой, что это?  Да здесь кто-то есть.  Это враг или друг?
Все они неподвижны. Так вот Королевы работа -
только статуи здесь, только камень холодный вокруг!

Это, кажется фавн.  Что, сумел обмануть нас, убогий?
Вот еще! И еше! Сколько статуй холодных кругом!
У, волчище какой растянулся на самом пороге...
Ну, принц Эдмунд, смелей! Идол каменный нам нипочем!

МОГРИМ: (вскакивая) Кто здесь? Кто здесь? Замри!
Должен ты отвечать:
кто таков? Говори.

ЭДМУНД: Пра... пра... пра...

МОГРИМ:                Не дрожать!

ЭДМУНД: Простите, сэр, но Королева
меня звала и я пришел.
Я брата и сестер привел.
Я жду награды, а не гнева.

МОГРИМ: Входи, входи как господин.
Тебя здесь ждут, ты прибыл к сроку.
ЭДМУНД ВХОДИТ.
КОЛДУНЬЯ: Как ты посмел придти один?!

ЭДМУНД: Пра... пра... простите. Недалеко
они от нас, версты за три,
с Бобром сидят...

КОЛДУНЬЯ:                Ты ими заслан?

ЭДМУНД: О, я сбежал, когда они
хвалились, что какой-то Аслан
их выручит.

КОЛДУНЬЯ:           Что ты сказал?

ЭДМУНД: Нам Бобр рассказывал, что, вроде,
какой-то лев явился к вам
по кличке Аслан. Он подходит...

КОЛДУНЬЯ: Кто, Аслан??

ЭДМУНД:                Расспросите сами.
Я отведу вас к ним.

КОЛДУНЬЯ:                Эй, сани!


КАРТИНА 5/2

ПЕСНЯ КОЛДУНЬИ ПЕРЕМЕЖАЕТСЯ ПЕСНЕЙ  ДЕДА  МОРОЗА.
ГОНКА САНЕЙ.

КОЛДУНЬЯ: Погоняй! Погоняй же! Проклятье!
Это что, это что за напасть?
Глупой Нарнии вечное счастье -
Королевы безмерная власть.

ДЕД МОРОЗ: Как бы зима ни сводила с ума,
я уверяю - придет весна!
Я вам везу долгожданную весть:
чарам конец, славный Аслан здесь.
КОЛДУНЬЯ: Погоняй же, гони, убогий!
Надо смуту гасить скорей.
Все, кто стал на моей дороге,
станут камнем ко мне в музей.

ДЕД МОРОЗ: Сколько б колдунья ни делала бед,
кончится злобное колдовство.
Будет держать и она ответ,
будет веселое Рождество!
СЬЮЗЕН: Смотрите, это ж Дед Мороз!
ДЕД МОРОЗ: Я вижу, вы меня узнали.
Ну, здравствуйте.

БОБР:                Как мы вас ждали...
Простите, не могу без слез
смотреть на вас. Они, конечно,
от радости. Бывает так.

ДЕД МОРОЗ: Не время плакать. Близко враг.
Я вас потешу доброй вестью.
Плотина ваша, дорогой,
уже достроена, готова.
БОБР: Не может быть!

ДЕД МОРОЗ:            Кто добр душой,
трудолюбив и держит слово -
получит дар волшебный мой.
Ты Питер, Евы и Адама
наследник и достойный сын?

ПИТЕР: Я, сэр.

ДЕД МОРОЗ: Прими же мой подарок:
оружье, коего один
ты удостоин. Кто здесь Сьюзен?
Вот рог. Hоси его всегда.
Он хорошо тебе послужит
В минуту страшную. Тогда
На звук его придет подмога.
А для тебя, Люси, готов
настой из огненного сока
на Солнце выросших цветов.
Он исцелит любые раны.
Еще кинжал тебе дарю
для обороны и охраны
самой себя.

ЛЮСИ:              Благодарю.

ДЕД МОРОЗ: Ты в битве не должна сражаться.

ЛЮСИ: Но я бы... кажется... смогла.

ДЕД МОРОЗ: Нет, женщинам не стоит браться
за эти горькие дела.
А это всем! Попейте чаю.
Отличный королевский чай.
Всех с Рождеством я поздравляю!
Удачи вам! Гуд бай.

ВСЕ:                Бай-бай!

(поют) Как бы зима ни сводила с ума,
мы уверяем - придет весна!
Мы получили прекрасную весть -
чарам конец, славный Аслан здесь!
Сколько б колдунья ни делала бед,
кончится злобное колдовство.
Будет держать и она ответ.
Здравствуй, веселое Рождество!


КАРТИНА 5/3

СЛЫШНА ПЕСНЯ КОЛДУНЬИ И ВОТ ОНА САМА ПОЯВЛЯЕТСЯ С ЭДМУНДОМ
И ГНОМОМ НА СЦЕНЕ В СВОИХ САНЯХ НАСМЕНУ ДЕТЯМ.

КОЛДУНЬЯ: Эй, скорее, летите сани!
Все мое посреди зимы.
Под моими снегами, льдами
тишина, как в забытом храме,
и блаженство нарнийской рвани -
спать под снегом и видеть сны!
Могрим! Могрим!

МОГРИМ:                Я здесь, госпожа.

КОЛДУНЬЯ: Ты возьмешь самых быстрых волков,
и по снежным заносам кружа
ты настигнешь детей и бобра.
Убивайте мгновенно, без слов.
Понял?

МОГРИМ:          Понял, моя госпожа.

КОЛДУНЬЯ: Если их не удастся найти,
схоронитесь под Каменный Стол.
Там в засаду заляжешь и жди.
Ты запомнил?

МОГРИМ: Так точно.
КОЛДУНЬЯ:         Пошел!

ЭДМУНД: Ой, не надо мне трона,
пощадите, прошу!

КОЛДУНЬЯ: Ты жалеешь шпионов?!
Я тебе покажу! (пощечина)


ГНОМ: (яростно стегает оленей)
Но, пошли!

КОЛДУНЬЯ:         Что случилось?
Побыстрее вези.

ГНОМ: Не могу, ваша милость.
Сани вязнут в грязи.
Тает снег.

КОЛДУНЬЯ:          Выходите.
Мы догоним пешком.

ГНОМ: Слишком много хотите.

КОЛДУНЬЯ: Замолчи, мерзкий гном!
Человечье отродье
привяжи на вожжу.
Шире шаг!

ГНОМ:           Половодье
на реке, я гляжу.

КОЛДУНЬЯ: Ты гляди на дрогу!
Она ясно видна.
Топай, топай, убогий...

ГНОМ: Стойте. Это весна.


ДЕЙСТВИЕ ШЕСТОЕ

КАРТИНА 6/1

ДЕТИ И БОБР СМЕНЯЮТ КОЛДУНЬЮ. ПОЮТ: (слова Тютчева)
Еще в полях белеет снег,
а воды уж весной шумят.
Бегут и будят сонный брег,
бегут и блещут и гласят.
Они гласят во все концы:
весна идет, весна идет!
Мы молодой весны гонцы,
она нас выслала вперед!
Весна идет, весна идет!
И тихих, теплых майских дней
румяный светлый хоровод
толпится весело за ней.

БОБР: Вот и пришли.

ПИТЕР:             Какой простор!
Я вижу море без предела.

СЬЮЗЕН: А там, вы видите - шатер...

ЛЮСИ: И красный лев на флаге белом.

ЗВУЧИТ МУЗЫКА.

СЬЮЗЕН: Ой, что это?

БОБР:                Да это свита
его. Он тоже где-то рядом.
Вон те - кентавры, те - наяды,
а это сфинксы рядом с грифом.

ПОЯВЛЯЕТСЯ АСЛАН.

АСЛАН: Здравствуйте, дети Адама и Евы.
Здравствуйте, мистер Бобр.
Где же ваш Эдмунд?

БОБР:                У королевы,
то есть - колдуньи. Позор, позор...

ЛЮСИ: Пожалуйста, Аслан, спасите брата.

АСЛАН: Мы сделаем все, чтоб спасти его.
Но это непросто.

ПИТЕР:                О, если надо
я помогу вам. Скорей всего
из-за меня он пошел на это,
просто из вредности, мне на зло.

СЬЮЗЕН: Слишком горяч наш несчастный Эдмунд.

ЛЮСИ: Да, и к тому же еще - трепло.
АСЛАН: Ступайте в шатер. (Питеру) Ну а мы с тобою
поговорим. Вот страны предел:
то, что ты видишь вдали над морем -
четырехтронный Кэр-Паравел.
Знай, Человек, что один из тронов
твой. Это будет верховный трон.
Жизнь возродится назло препонам.
Правьте достойно. Таков закон.

РАЗДАЕТСЯ ЗВУК РОГА. ЛЮСИ БЕЖИТ ОТ ВОЛКА.

АСЛАН: А это рог сестры твоей.
Уйдите все. Пусть Питер-воин
докажет и себе и мне,
что он оружия достоин.

МУЗЫКА. ПИТЕР СРАЖАЕТСЯ С ВОЛКОМ И УБИВАЕТ ЕГО.

АСЛАН: Орлы! Кентавры! Не зевайте!
Его товарищ там за пнем.
Сейчас он побежит к хозяйке
и там мы Эдмунда найдем.
(Питеру) Ты меч не вытер. (Питер вытирает) На колени!
Дай мне его. Гроза Волков,
сэр Питер. С этого мгновенья
и до скончания веков
вы рыцарь. После грозных сеч -
чтоб, сударь, с вами ни случилось,
пока добро не воцарилось -
вы протирайте этот меч.

КАРТИНА 6/2

КОЛДУНЬЯ, ГНОМ И ЭДМУНД БРЕДУТ ПО ЛЕСУ.

КОЛДУНЬЯ: Привал. (Гном привязывает Эдмунда к дереву)

ГНОМ: Теперь они, наверно,
дошли до Каменного Стола.

КОЛДУНЬЯ: Нам все расскажет Могрим верный.

ГНОМ: Расскажет... Аслана дела
не видит мертвый или сонный.
Он здесь. Мы чувствуем и так.

КОЛДУНЬЯ: Кэр-Паравел четырехтронный,
а их там трое, как-никак.

ГНОМ: Ну что ж, мы выполним умело
обряд. (Подает Kолдунье нож)

КОЛДУНЬЯ:    Но я бы предпочла
судьбой предсказанное сделать
на камне древнего Стола,
как это делалось отвека.

ГНОМ: Скорей! Спасем четвертый трон!

ВБЕГАЕТ ВОЛК.

ВОЛК: Я видел их! Три человека,
и с ними Он! И с ними Он!
Они убили капитана,
наш Могрим умер. А сейчас
бежим! Болота, дебри, ямы
укроют нас! Укроют нас!

КОЛДУНЬЯ: Молчи, предатель, трус, собака!
Беги и собери скорей
всех оборотней, упырей,
всех леших, ведьм и вурдалаков.
Мы будем драться. Понял? Прочь!
(указывая Гному на Эдмунда) Держи его. (точит нож)

ЭДМУНД: О нет, не надо!
я ваш! Я вам хотел помочь!

ВБЕГАЕТ СВИТА АСЛАНА.

СВИТА: Хватай колдунью!

КОЛДУНЬЯ:               Руки прочь!

СВИТА: Где наш король? Сюда, ребята!

КОЛДУНЬЯ И ГНОМ ПРЯЧУТСЯ. СВИТА УВОДИТ ПЛАЧУЩЕГО ЭДМУНДА.

КАРТИНА 6/3

УТРО. ПИТЕР,  СЬЮЗЕН  И  ЛЮСИ  ПРОСЫПАЮТСЯ.

БОБР: Взгляните, о дети Адама и Евы,
на первое утро без злой королевы.

ВСЕ: (поют) Да здравствует утро чудесное,
да здравствуют синие горы,
и море, и замки небесные,
и Нарнии милой просторы!

НА СЦЕНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ АСЛАН С ЭДМУНДОМ. ВСЕ ТОРМОШАТ ЭД-
МУНДА. КРИКИ:  ЖИВОЙ!  КАК ЗДОРОВО, ЧТО ТЫ С НАМИ! МЫ
ТЕПЕРЬ ВСЕГДА БУДЕМ ВМЕСТЕ!

(поют) Да здравствует Эдмунд, явившийся
к своим из ужасного плена,
явившийся - переменившийся,
прекрасна его перемена.

Да здравствует утро весеннее,
такое, что нам и не снилось,
и чудное наше спасение,
и Аслана сила и милость!

К АСЛАНУ ПОДХОДИТ ОДИН ИЗ СВИТЫ.

- К вам Колдунья посланника-Гнома прислала.
АСЛАН: Пусть приблизится Гном.

ВХОДИТ ГНОМ.

О, исчадье провалов,
порожденье земной ненасытной утробы,
с чем пришел ты ко мне?
ГНОМ: Я пришел сюда, чтобы,
королева нарнийская, императрица
Островов Одиноких могла бы явиться
перед вами для важной секретной беседы.
БОБР: "Королева нарнийская!" Батюшки-светы!
Ну и наглость!


АСЛАН:              Спокойно. Скажи госпоже
пусть оставит оружие там - на меже
под осиной. И пусть приближается смело.

ПОЯВЛЯЕТСЯ КОЛДУНЬЯ.

КОЛДУНЬЯ: Среди вас есть предатель.

АСЛАН:                Какое вам дело?

КОЛДУНЬЯ: Этот Каменный Стол испещрен письменами.
Это жертвенный камень, вы знаете сами.
Вам известно, что Магии Тайной заклятью
вся подвластна страна, что иным не по нраву.
Вам известно, что каждый нарнийский предатель -
мой по праву.
Это сердце - мое. Я напьюсь его крови.
А иначе, как сказано в Древнем Законе,
всем конец. Вы не сладите с адскою силой.
Эта Нарния станет могилой.

АСЛАН: Это правда.

СЬЮЗЕН:          О Аслан, скажи, неужели
ты отдашь его ей? Сколько могут терпеть
эту Тайную Магию люди и звери?!
Как ее одолеть?

АСЛАН:             Как ее одолеть?
Отойдите назад. Будет тайной беседа.

АСЛАН И  КОЛДУНЬЯ  ОТДАЛЯЮТСЯ.  ЗВУЧИТ  МУЗЫКА  И  ВСЕ
ПРИСУТСТВУЮЩИЕ ВОКАЛИЗОМ ПОДХВАТЫВАЮТ МЕЛОДИЮ ХОРАЛА.

АСЛАН: Он останется жив.

ВСЕ:                Жив!
Слава Аслану!

АСЛАН:             Брату боле
не опасна царица тьмы.
Ну а мы, обогнув обрыв,
станем лагерем там, у поля.
Это место покинем мы.

ВСЕ УХОДЯТ. АСЛАН БЕСЕДУЕТ С ПИТЕРОМ.

АСЛАН: Как только колдунья покончит с делами,
отправится в замок со всей своей сворой.
Возможно ты схватишься с ней за горами,
а нет - так придется ломать оборону
под древними стенами Кэр-Паравела.

ПИТЕР: Но ты будешь с нами?

АСЛАН:                Не знаю, не знаю...
Поствишь кентавров у речки налево,
а сам с остальными по правому краю.
ПИТЕР: Но если придется нам этою ночью...
АСЛАН: Нет. Этою ночью она не страшна вам.
Иди и готовься. Мне хочется молча
пройтись по округе. Прощай, сын Адама.

ДЕЙСТВИЕ СЕДЬМОЕ

КАРТИНА 7/1

В ШАТРЕ.

ЛЮСИ: (бормочет) Идет караван по пустыне на юг,
идет караван никуда, ниоткуда,
вот мимо проходит один верблюд...
два верблюда... три верблюда...

СЬЮЗЕН: Тоже не спишь?

ЛЮСИ:                Ах, тоска меня гложет,
сердцу тревожно, пахнет бедою.

СЬЮЗЕН: Да, это правда, я чувствую то же.
Что-то ужасное не за горою.

ЛЮСИ: Сузи, мне кажется, Аслан наш милый...

СЬЮЗЕН: Где он сейчас? Здесь в шатре его нет.

ЛЮСИ: Выйдем отсюда на лунный свет.

СЬЮЗЕН: Глянем на свет унылый...

ВИДЯТ АСЛАНА И ИДУТ ЗА НИМ.  АСЛАН ОБОРАЧИВАЕТСЯ И ЗА-
МЕЧАЕТ ДЕВОЧЕК.

АСЛАН: Дети, зачем вы идете за мною?

ЛЮСИ: Спать не смогли, вот и вышли оттуда.

СЬЮЗЕН: Можно нам вместе... рядом с тобою...
всюду с тобою?..

АСЛАН: Спасибо. Я буду
рад этой ночью компании вашей.
Только учтите - сейчас не до шуток.

СЬЮЗЕН: Аслан, спасибо. Будет, как скажешь.

АСЛАН: О, как тоскливо... о, как он жуток
миг предстоящий.

ЛЮСИ:                Так убиваться
стоит ли? Страшно, нам страшно, о милый!

АСЛАН: Дальше нельзя. Здесь нам надо расстаться.
Спрячьтесь. Молчите, чтоб там ни случилось.
Поняли?

СЬЮЗЕН:      Поняли.

АСЛАН:               Не забывайте!

ОБЕ: Аслан, не надо... (плачут)

АСЛАН: Прощайте, прощайте.


КАРТИНА 7/2

ТОЛПА НЕЧИСТОЙ СИЛЫ ВО ГЛАВЕ С БЕЛОЙ КОЛДУНЬЕЙ ПЛЯШЕТ
ВОКРУГ КАМЕННОГО СТОЛА.

КОЛДУНЬЯ: Глупец! Пришел глупец!
Скорей его валите! (связывают Аслана)
Пришел ему конец.
О, я была права!
Попался? Не красива
в такой лохматой гриве
кошачья голова.
Стригите!
- Кис-кис-кис...
- Да это милый котик.
- На, котик, скушай мышь...
КОЛДУНЬЯ: Надеть ему намордник!

ПЛЯШУТ И ПОЮТ:
Дуракам у нас почет,
Мы пируем дурьей кровью.
Дурень думал, что спасет
все нарнийское отродье!

За предателя - себя
предложил глупец в замену.

КОЛДУНЬЯ: Я сейчас убью тебя,
а потом убью измену:
и мальчишку и Бобра.

ВСЕ: Смерть предателям лукавым!

КОЛДУНЬЯ: Смерть! (закалывает Аслана)

ВСЕ: Ура, ура, ура!
Королеве слава! Слава! (проносятся в дикой
пляске и исчезают)

КАРТИНА 7/3

МУЗЫКА РАССВЕТА.  МИНОРНЫЙ ВОКАЛИЗ. ДЕВОЧКИ ОПЛАКИВАЮТ
АСЛАНА.

СЬЮЗЕН: (после паузы) Светает...
ЛЮСИ:                Светает...

СЬЮЗЕН: Все звезды померкли.
И гаснут...

ЛЮСИ:            и гаснут...

СЬЮЗЕН:                одна за одной.
Лес кажется черным...

ЛЮСИ:                холодным...

СЬЮЗЕН:                безмерным...

ЛЮСИ: Меж морем и небом багровой каймой...

СЬЮЗЕН: Меж небом и морем каймой золотой
полоска рассвета.

ЛЮСИ:                Мне холодно, Сузи.

СЬЮЗЕН: Слепого светила означился край...

ГРОХОЧЕТ ГРОМ.

ОБЕ: А-а-ай!!!

ЛЮСИ: Что это? Что случилось?

СЬЮЗЕН: Мне страшно.

ЛЮСИ: Они опять делают что-то с Асланом.  Что-то
нехорошее.

ВОЗВРАЩАЮТСЯ К КАМЕННОМУ СТОЛУ И ВИДЯТ,  ЧТО ОН РАЗРУ-
ШЕН. АСЛАНА НЕТ.

ЛЮСИ: Даже мертвого они на могут оставить его в
покое!

СЬЮЗЕН: Кто это сделал?  Что это значит?  Снова
Магия?

АСЛАН ПОЯВЛЯЕТСЯ У НИХ ЗА СПИНОЙ.

АСЛАН: Да, это Магия.

ОБЕ: Аслан! Ах, Аслан!
Неужели ты жив?

АСЛАН: Не бывает живей.

СЬЮЗЕН: Ты сейчас нам не снишься?
неужто ужасный
сон нам снился обеим
о смерти твоей?
Что же это?!

АСЛАН:            А вот что. Колдуньи опора
Сокровенная Магия древних времен.
Но не знает Колдунья со всей своей сворой -
Есть древнейший закон.

Когда на Стол по доброй воле
взойдет невинный - смерть сама
отступит перед ним и боле
не будет этого Стола.

Он треснет, лопнет, распадется,
померкнет свет, раздастся гром -
поутру на восходе солнца
под первым золотым лучем.

ЛЮСИ: И вот свершилось. Как прекрасен
рассвет, принесший это чудо!

СЬЮЗЕН: Ты снова с нами! Ты отсюда
не улизнешь,  наш славный Аслан! (беготня,
смех, может быть,  пляска с песней "Нарния" из четвер-
того действия, первой картины. Аслан исчезает)

ДЕЙСТВИЕ ВОСЬМОЕ

КАРТИНА 8/1

ПОЯВЛЯЕТСЯ ПЛАЧУЩИЙ МИСТЕР ТАМНУС.

СЬЮЗЕН: Смотри, кто это?

ЛЮСИ:                Ой!

СЬЮЗЕН: Стоит и горько плачет.

ЛЮСИ: Так, значит, он живой!
Ура!

СЬЮЗЕН:  А что же значит
столь горький плач его?
ФАВН: Мы сокрушили ведьму.
Пропало колдовство.
Но умирает Эдмунд.
Ножом она его
достала в сече грозной.
Теперь уж ничего
не сделать. Слишком поздно.

ЛЮСИ: Не сделать? Вот флакон -
подарок чудодея. (применяет капли)

ФАВН: Смотрите, дышит он!
Смотрите - розовеет!

ВСЕ: Спасен! Спасен! Спасен!


КАРТИНА 8/2

ЗАМОК КЭР-ПАРАВЕЛ. СОБРАНИЕ ВСЕХ ДОБРЫХ СИЛ. АСЛАН
ВЕНЧАЕТ РЕБЯТ НА ЦАРСТВО.

ВСЕ: (поют) С верой в людское великое племя
Нарния вышла из лютой зимы.
Вот и настало прекрасное время -
стали свободны и счастливы мы.

Вспомним преданье, что с детства мы знали,
что пронесли мы сквозь море невзгод,
то, что злодеи у нас не отняли,
то, что нам счастье несет.

(речь хором) Когда начнет людское племя
В Кэр-Паравеле править всеми -
Счастливое наступит время.

(поют) Мы славим Питера и Эдмунда героев,
Люси и Сьюзен - настоящих королев.
Вы солнце Нарнии вернули золотое,
в Кэр-Паравеле по достоинству воссев.

КАРТИНА 8/3

ПОЯВЛЯЮТСЯ ФАВН И БОБР.

БОБР: Вы, верно, слышали, сосед,
про королевскую охоту?

ФАВН: О да. Сегодня я чуть свет
вскочил и сразу за работу.
Я танец начал сочинять
в честь победителей Оленя.

БОБР: Недавно только лишь мечтать
могли мы про такое время.
О, Аслан! Слава королям!
Охота - это юность наша.

ФАВН: Хотите я сыграю вам?
А нимфы вместе с нами спляшут.

ИГРАЕТ НА ДУДКЕ, ПОЯВЛЯЮТСЯ НИМФЫ И ОНИ ТАНЦУЮТ. ЗВУЧАТ ОХОТНИЧЬИ РОГА И НАСМЕНУ ТАНЦУЮЩИМ ПОЯВЛЯЮТСЯ РЕБЯТА В ОХОТНИЧЬИХ КОРОЛЕВСКИХ ОДЕЖДАХ.

СЬЮЗЕН: Он скрылся, вот беда.
прекраснейшего зверя
мы упустили.

ЭДМУНД:            Да,
печальная потеря.

ЛЮСИ: Любезные друзья мои!
вот чудо, так уж чудо.
Железный ствол у дерева
впервые вижу я.

ЭДМУНД: Ну что вы, государыня,
взгляните-ка отсюда:
вы видите не дерево,
а столб от фонаря.

ПИТЕР: Не правда ли, друзья,
все это странно очень -
явленье фонаря в такой глуши.
Зачем он там стоит? Кому он светит ночью?
Здесь не живет, как видно ни души.

ЛЮСИ: Послушай, государь,
я знаю почему-то,
что нас за фонарем
неведомое ждет.

СЬЮЗЕН: Я то же говорю.

ЭДМУНД: Да, господа, как будто
изменится судьба,
всей нашей жизни ход.

СЬЮЗЕН: Не лучше ли домой?
ПИТЕР: И все-таки - вперед!

МУЗЫКА, ЗАТЕМНЕНИЕ.  ДЕТИ ПРОХОДЯТ ЧЕРЕЗ ШКАФ И ОКАЗЫВАЮТСЯ В
ПУСТОЙ КОМНАТЕ В ПРЕЖНЕМ ДОМАШНЕМ ВИДЕ.

КАРТИНА 8/4

СЬЮЗЕН: Вот это да! Ну и приключение!

ЛЮСИ: И самое обидное - никому ведь не расскажешь.

ВСЕ: Почему?

ЛЮСИ: Никто же не поверит.  Вспомните,  как вы сами не
верили мне.

ПИТЕР: А давайте проверим.

ВСЕ: Как?

ПИТЕР: Расскажем все это дедушке.

ВСЕ: Конечно, расскажем!


У ПРОФЕССОРА.

ПИТЕР: ...  а  после обеда мы приглашаем вас с нами в
шкаф, в Нарнию.

ПРОФЕССОР: Думаю,  этим  путем  вы в Нарнию больше не
проникните.

ВСЕ: Неужели никогда?

ПРОФЕССОР: Гм...  Конечно,  когда-нибудь вы там снова
окажетесь. Кто  был королем Нарнии,  всегда останется королем Нарнии. Но не пытайтесь туда попасть сами. Это случится, когда вы меньше всего будете этого ожидать.  И не болтайте много о Нарнии даже между собой. И не рассказывайте никому, пока неубедитесь, что у тех, с кем вы беседуете, были такие же приключения.

ВСЕ: А как же мы это узнаем?

ПРОФЕССОР: О, даже их взгляд выдаст тайну. (в сторо-
ну) И чему их только в школе учат? (напевает)
Нарния, Нарния, Нарния,
за створками шкафа нас ждут чудеса...

ПЕСНЮ ПОДХВАТЫВАЮТ РЕБЯТА И ВСЕ УЧАСТНИКИ СПЕКТАКЛЯ,  ВЫХОДЯЩИЕ НА СЦЕНУ.

К О Н Е Ц