Она мила скажу меж нами... Перевод А. С. Пушкина

Мадина Гошокова-Джумаева
(на черкесском- адыгэбзэк1э)

Бжес1энщ зы щэху - ар лъагъугъуаф1эщ,
Л1ыхъужьхэм ар я уафэхъуэпск1щ.             
Палъыт тенджызу нэ ф1ыц1ит1ыр-
Усыгъэ щыгъэм,
ипщэ вагъуэм,
Адыгэ пщащэ нэ дахит1ыр.

И плъэк1эр хахуэщ, щхьэмыгъазэу,
Маф1эсым нэхърэ псэ нэхъ 1утщ,
Зызоумысыжри, дахэ хабзэу,
Оленина- си сыхъэ нит1!

Щ1эгупсысыхьыу л1ыхъужьыгъэм,      
Сабий псэкъабзэу, плъэк1э нагъуэм,
Дапщэщ жы1эгъуэ 1уву щ1элъ,
Дапщэщ хъуэпсап1э нэгум щ1элъ!..

Пщызгъэгъупщэн темыт! Тхьэ гуащэщ!
Игъэужьыхынщ, хуэгуф1эу Лель —
1эдэб, нэмыс, гъуэзэджэ, ф1ыгъуэу;
Ар хуэдэщ ангел Рафаэль.

22.03.2024гъ
@Гъуэщокъуэ Мадина

Лель — славянское божество любви и/или брака.
Рафаэль — имя одного из семи архангелов, исцелитель, который оберегает и защищает людей и зверей, способен их излечивать.
В анализируемом тексте он называет ее грозой придворных витязей. По его мнению, черкесские глаза Россет можно сравнить с южными звездами. Что же прелестного автор нашел в очах Олениной? Задумчивый гений, детскую простоту, томные выражения, негу и мечты. Улыбка Анны Алексеевны сопоставляется с улыбкой Леля, считавшегося в период с шестнадцатого по девятнадцатый век славянским божеством любви и/или брака. Сама Оленина порой напоминает автору ангела Рафаэля, созерцающего Господа. Это стихотворение – ответ П.А.Вяземскому на его стихотворение "Черные очи", где он воспевает Александру Осиповну Россет (Смирнову). Пушкин воспевает глаза Олениной.

Она мила — скажу меж нами —
Придворных витязей гроза,
И можно с южными звездами
Сравнить, особенно стихами,
Ее черкесские глаза,
Она владеет ими смело,
Они горят огня живей;
Но, сам признайся, то ли дело
Глаза Олениной моей!
Какой задумчивый в них гений,
И сколько детской простоты,
И сколько томных выражений,
И сколько неги и мечты!..
Потупит их с улыбкой Леля —
В них скромных граций торжество;
Поднимет — ангел Рафаэля
Так созерцает божество.