Бартоломео Пикколомини Карли

Петр Гуреев -Переводы
Bartolomeo Piccolomini Carli (1503 - 1537)   

Бартоломео Пикколомини Карли

"Voi che in questi vicini ombrosi monti..."

О, нимфы гор тенистых, ореады,
Кричащие средь скал на все лады,
И вы, что с крон огромной высоты
Взираете, проказницы-дриады.

О, нимфы рос божественных, наяды,
Спасающие влагою цветы,
Вы, жительницы дивные воды,
Всего живого на земле отрада.

Та, что прекрасней всех лицом на свете,
О помощи сейчас взывает к вам
И произносит ваши имена.

Ей по душе природы вечной храм,
Здесь красота, любви нет безответной,
Царит покой и вечная весна.


Бартоломео Пикколомини Карли - Родом из Сиены, родившийся в 1503 году, из ветви прославленной семьи Пикколомини, Бартоломео Карли получил очень хорошее образование и принял участие в работе Академии дельи Интронати вместе со своим родственником Алессандро Пикколомини, где был дружен с Клаудио Толомеи. Долго жил в Риме в качестве посла Сиены и умер в 1538 году. Большинство его работ были опубликованы после его смерти: трактат евангельского вдохновения «Regola utile e necessaria a ciascuna persona che cerchi di vivere come fedele e buon Christiano» (Venise, 1542), переводы Овидия и Вергилия, несколько лирических и шутливых пьес.