Любовь моя!

Алиса Шелихова
По мотивам стихотворения
"К Фанни" Джона Китса


Любовь моя! К тебе взываю я,
Будь милосердна, не хитри со мною,
Свои сомненья в сердце не тая,
Ты покори своею чистотою!

Прекрасная, прошу, моею будь!
Позволь вкусить блаженство поцелуя,
Чтоб руки, и глаза, и эта грудь
Со мной слились... Иначе, верь, умру я.

Ведь невозможно жить рабом твоим,
Коль нет в тебе ответного желанья.
Даётся счастье в жизни лишь двоим,
И в этом-то судьбы очарованье!

А без ответных чувств, мой разум знает,
Желанье счастья быстро пропадает!






“To Fanny” "К Фанни"

I cry your mercy—pity—love! Aye, love!
Merciful love that tantalizes not,
One-thoughted, never-wandering, guileless love,
Unmasked, and being seen—without a blot!
O! let me have thee whole,—all—all—be mine!
That shape, that fairness, that sweet minor zest
Of love, your kiss,—those hands, those eyes divine,
That warm, white, lucent, million-pleasured breast,—
Yourself—your soul—in pity give me all,
Withhold no atom’s atom or I die,
Or living on perhaps, your wretched thrall,
Forget, in the mist of idle misery,
Life’s purposes,—the palate of my mind
Losing its gust, and my ambition blind!

John Keats