Storage - перевод с англ

Елена Дембицкая
             Мэри Оливер
            (1935 - 2019)

              Хранилище

Когда я переезжала из одного дома в другой,
было много вещей, для которых уже не нашлось
места. Что же делать? Я арендовала склад.
И заполнила его. Прошли годы.
Иногда я заходила туда и смотрела на них,
но ничего не происходило, ни единого
замирания сердца.

По мере взросления, вещей, которые меня заботили,
становилось всё меньше, но они были более
важными. И вот однажды я открыла замок
и позвала мусорщика. Он забрал
всё.

Я почувствовала себя, как маленький ослик,
когда с него наконец-то сняли ношу. Вещи!
Сожгите их, сожгите их! Сделайте красивый
костёр! Больше места в вашем сердце для любви,
для деревьев! Для птиц, которые не имеют

ничего — вот почему они могут летать.


     ©Елена Дембицкая    2024 г.


         Storage

        by Mary Oliver

When I moved from one house to another
there were many things I had no room
for. What does one do? I rented a storage
space. And filled it. Years passed.
Occasionally I went there and looked in,
but nothing happened, not a single
twinge of the heart.

As I grew older the things I cared
about grew fewer, but were more
important. So one day I undid the lock
and called the trash man. He took
everything.

I felt like the little donkey when
his burden is finally lifted. Things!
Burn them, burn them! Make a beautiful
fire! More room in your heart for love,
for the trees! For the birds who own

nothing — the reason they can fly.