Под сенью Эльбруса

Манаф Батчаев
Властитель на земле и в поднебесье,
Закованный в доспехи ледяные,
Ты держишь наши горы в равновесье,
И сдерживаешь тучи кочевые.

Тебя в веках венчает как корона
Влюблённое стожарое светило,
Полночная звезда горит над троном,
Кометы салютуют златокрыло.

Но как ты живописен, осиянный
Вечерней или утренней зарёю,
То бледный, то угрюмый, то румяный,
Плывущий белой в синеве ладьёю.

С достоинством, как должно аксакалу,
Внимаешь миру в гамаке туманном,
Но в редком гневе сотрясаешь скалы,
Взрываясь огнедышащим вулканом.

Ты облекаешься в наряд из снегопадов,
Рекою омываясь белопенной,
Серебряные струи водопадов
Поют молитвенно и вдохновенно.

И вторит песнь земли псалмам небесным,
Впечатались в синь неба гор чеканки,
Струятся воды по скале отвесной,
Подобны косам молодой горянки.

Хозяин по призванью и по праву,
В окрестностях царят твои порядки,
Не изменяя собственному нраву
Ты многим переправил их повадки.

Шатром, как кипень, снежно-белопенным,
Торжественно сверкая между гор,
Вознёсся ты над миром этим бренным,
Ведя с высот бессонный свой дозор.

Народ мой, что у твоего подножья
Веками строил своей жизни храм,
Молясь, чтобы благоволенье Божье
Что над тобою – перешло и нам.

Эльбарс! Эльбрус! Сакральный Минги-Тау!
Стык параллелей и меридианов Земли и неба!
В сень твою вступаю
Навек с тобой сроднённый сын аланов!


Перевод Шахризы Богатырёвой

Автор картины Александр Бабич