Велик могучим русский языка!

Олег Стоеросов
Ненормативная лексика в русском языке  - важная составная часть не только повседневной, уличной речи, но и отчасти литературной тоже.
В доказательство последнего могу сослаться на тексты Баркова, Юза Алешковского, Сергея Довлатова, Эдуарда Лимонова, Владимира Сорокина, Виктора Ерофеева, Владимира Уфлянда и других авторов, называвших напрямую ВЕЩИ своими именами!
А уж что касается фольклора: песен, частушек, баек, анекдотов, пословиц, поговорок - то тут просто море разливанное перлов на все оттенки и вкусы.

Более того, именно вплетение матерных слов и выражений в фольклорный формат устного народного творчества мне наиболее интересен и близок!

Если распределить употребление ненормативной лексики в обыденной речи и в фольклорых конструкциях по частотности употребления, то полагаю, что первые два места уверенно займут слова, позиционируемые с мужским и женским половыми органами и прежде всего - это будут (х)уй и (пи)зда, реже: (х)ер, елда, (ма)нда.

Понятно, что на "пересечении" этих двух мощных составляющих, логически напрашивается третья, связанная с областью их ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ, но это настолько необъятная тема, что я не почти стану её в данном случае касаться (прошу прощения за тавтологию).

На третьем месте по частотности - я думаю уверенно разместится слово (бл)ядь, на четвёртом - (ё)б(а)ный/(ё)б(а)ная, а далее: (су)ка, (па)дла и нек. др.

Для меня особую прелесть представляют редкие, нестандартные слова и выражения: прошмандовка, (пи)здорванка/рванец, (ё)б твою в Христа господа обтруханного водопроводчика мать (не правда ли витиевато и славно звучит?!), ни в (пи)зду ни в Красную Армию (какой широкий диапазон никчёмности личности охвачен этим выражением!), (ё)барь-перехватчик (т.е. без антимоний , сразу же переходя к делу!), жена не гусли - (по)е(б)ал на стену не повесишь, к(ли)тор не валидол под язык не положишь, (за)е(б)ись в доску (мощно включает воображение).
Интересно, что существует примерное равенство по частоте употребления в матерной форме мужского и женского половых органов (и производных от них выражений), как в положительной, так и в отрицательной коннотациях.

Например. В положительной: (зае)бись, очень даже не (х)уёво, (пи)здато/-тый (тут особая статья: я долго не мог понять скрытый, метафорический смысл этого слова, оказывается , здесь проводится некая аналогия сложного анатомического устройства женского органа со всеми его "деталями", зонами и прочими, скрытыми от глаза укромностями с богатством и сложностью различных вариантов, разветвлений, опций проч. в каких-либо житейских ситуациях.  Выражение пиз(дат(ый означает: со многими скрытыми, богатыми возможностями получения прибыли, достижения успеха и проч.).
В отрицательной: (х)уё(во), (пи)зда дело/(пи)здой накрылся, (ху)йня, (пи)здец, (за)е(ба)ли, (х)уеплёт и (пи)здобол (так говорят о пустом человеке, трепло, болтун, несерьёзный).

Как грубо и пошловато звучат: (п)из(да) и (ху)й, но какая музыка заключена в игре суффиксов, сопряжённых с этими словами: (пи)здёнка, (пи)сечка, (пи)здюша, (пи)здюшенька (я и такое слыхивал!), (х)уи(шко), (ху)ёк...

Припомнилось ещё одно прелестное фольклорное рифмованное четверостишие:

В ярославскую тюрьму
Залетели гуленьки.
Залететь-то залетели,
А обратно - (х)уе(ньки)!

А как вам такие презрительно-уничижительные оттенки смыслов: (пи)зд(ятина), (пи)здо(сина), (ху)ё(вина), (пи)здюк; выражения: (х)у(й) с бугра(?), (пИ)зды табуном/косяком, (х)уй мамин, дать (пи)зды, от(пи)здить, от(ху)ячить.

Словом, тема эта обширнейшая, интересная и я буду рад откликам и дополнениям читателей.