Весенний привет Николаус Ленау пер. с нем

Татьяна Уразова 55
Как нежен вдох оттаявшего дня!
Беру цветок у нищего дитя.

И первая фиалка по весне
Страданьем отзывается во мне.

Но тем ценней тепла залог простой,
Что был протянут бедною рукой.

Пусть горьким эхом через призму лет
Несёт весна в грядущее привет.


Nikolaus Lenau (1802-1850)
 FR;HLINGSGR;;E

Nach langem Frost, wie weht die Luft so lind!
Da bringt Fr;hveilchen mir ein bettelnd Kind.

Es ist betr;bt, da; so den ersten Gru;
Des Fr;hlings mir das Elend bringen mu;.

Und doch der sch;nen Tage liebes Pfand
Ist mir noch werter aus des Ungl;cks Hand.

So bringt dem Nachgeschlechte unser Leid,
Die Fr;hlingsgr;;e einer bessern Zeit.