Йозеф фон Эйхендорф. Путевые присказки

Терджиман Кырымлы Третий
Wandersprueche

I.
Es geht wohl anders, als du meinst:
Derweil du rot und froehlich scheinst,
Ist Lenz und Sonnenschein verflogen,
Die liebe Gegend schwarz umzogen;
Und kaum hast du dich ausgeweint,
Lacht alles wieder, die Sonne scheint –
Es geht wohl anders, als man meint.


II.
Herz, in deinen sonnenhellen
Tagen halt nicht karg zurueck!
Allwaerts froehliche Gesellen
Trifft der Frohe und sein Glueck.

Sinkt der Stern: alleine wandern
Magst du bis ans End der Welt –
Bau du nur auf keinen andern
Als auf Gott, der Treue haelt.


III.
Was willst auf dieser Station
So breit dich niederlassen?
Wie bald nicht blaest der Postillion,
Du musst doch alles lassen.


IV.
Die Lerche gruesst den ersten Strahl,
Da; er die Brust ihr zuende,
Wenn traege Nacht noch ueberall
Durchschleicht die tiefen Gruende.

Und du willst, Menschenkind, der Zeit
Verzagend unterliegen?
Was ist dein kleines Erdenleid?
Du musst es ueberfliegen!


V.
Der Sturm geht laermend um das Haus,
Ich bin kein Narr und geh hinaus,
Aber bin ich eben draussen,
Will ich mich wacker mit ihm zausen.

Joseph von Eichendorff



Путевые присказки

I.
Путь стелется под ноги, сам идёт;
ты весел, юн, удачлив, марш вперёд–
весна и лето взад, и не вернуть их;
посуточны осенние минуты–
и ты готов заплакать от тоски,
как солнце лыбит: "Те не далеки:
три месяца– с начала три строки."


II.
Счастьем должно век делиться,
к новой прибыли его,
ясного среди счастливцев,
а несчастье– одного...

счастье выгорит, погаснет–
что останется тогда?
век на Бога полагайся–
переменчива звезда.


III.
Пока дорога впереди,
не гроб твои палаты–
погост, пока не задудит
форейтор бородатый.


IV.
Ни свет ни ясная заря
юла отважной грудкой
встречает первый луч паря,
так не тяни в побудкой:

добро и зло прими на грудь
в полёте, не иначе,
живи как пой, трудись и будь
от жизни в сны не прячась.


V.
Лбом о крыльцо ни шагу в дом
гуляет буря за окном
по мне скуля недаром:
я б задал мокрой жару.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
илл.от нейросети, прим.перев.