Сафарбек Солех Ба ин Навруз Перевод с таджикского

Темур Варки
Навруз дождливым выпал Сафарбек Солех (Сафарбек Солиев, 15 сентября 1959 — 19 июля 2021, Душанбе) Перевод Темура Варки

Навруз дождливым выпал, что за милость!
Душа в бездонной ночи истомилась,
Что ласточкам вполне хватило б силы
Забрать её с собой. - Так износилась. -

Туда, где в уголке укромном сада
Меня ждала пьянящая услада.
Куда влекли цветущего граната
Раскрытые уста, туда мне надо.

Приют найду под сводом той беседки,
Где ласточки работают над слепком
Земного сердца хрупкого, из глины.
Довольно им собрать и половины.

И зодчество, и песня стеклодува -
Великое корпение по клюву.
Они не отказали мне в приюте,
Я им не откажу в храненье сути -

Гнезда и тайны оберега плода
Под этим сводом, драгоценным сводом.
Я стану, всем гнездом к тебе привязан,
Как талисманом от дурного глаза.

19.03.2017-20.04.2018
***
Ба ин Наврузи борони' чи hайронам,
Ба шабhои баhори' бесаранjомам,
Парастуhое hар дам мебаранд jонам
Ба долони гулистонат,
Ба айвони гулафшонат.
Шабеhи дили пурмеhрам,
Ба минhор лона месозанд
Аjаб афсона месозанд,
Ва шодам qолаби qалбам паноhгоhи парастуhост.
Муhаббатхонаи онhост.
Ба саhфи хонаву долону айвонат,
Аз ин пас наqши qалби пур аз армони ман барjост,
Зи чашми бад нигаhбонат.

30.03.2015

20.04.18 19:38