Агостино Беккари

Петр Гуреев -Переводы
Agostino Beccari (1510 - 1590)   

Агостино Беккари

"Voi, vaghe nimphe, che pi; volte ascose..."

Сонет, написанный автором на смерть одного из чтецов

О нимфы, оборвался голос чистый,
Что, раздаваясь, мчался в небеса,
Прошу, мои тенистые леса,
Почтите память шелестом ветвистым.

И ты, о роза, в капле серебристой
Зажгись огнем, и пусть твоя краса
На очи ляжет мертвого чтеца,
Овеет славой путь его тернистый.

А вы, о Музы, почему молчите
Вам разве нечего совсем сказать?
До всех поэтов и певцов домчите

Должны они об этом горе знать.
Поэт пером, а скульпторы в граните
Его всемерно будут восхвалять.


Агостино Беккари – итальянский поэт. Уроженец Феррары, он написал драму «Il sacrificio», которая была поставлена во дворце Франсиско де Эсте в Ферраре (1554) на музыку Альфонсо делла Виола. Это произведение считается первой пасторальной драмой.