Торговка скоростью

Лена Франз
Присягнувшая, наконец, назначению,
Я капля, до наноразмера сжатая
                резким
                торможением;
             [и]
Выпущенная нервным
                движением
Из форсунки
             пульверизатора.



В пространстве-времени
                неподвижная,
Беспомощной дрожью злорадствую;
Бесконечно малым булыжником,
         Унизительно и беспрепятственно
Проигнорированным
                гравитацией.



В резонанс вошедшим от шороха
                дистиллятом,
                разбрызганным замертво,
и невычищенной формулой
лезу
          с третьей
                космической
                скоростью
из отверстий
                сверхмалых диаметров.



Подставляй лицо и не крамольничай -
Мир, как прежде, живёт катаклизмами.
Быть пора тише,
                но хладнокровнее.
Мне   
         никто
                не ставил
                условия
В этом сверх рентабельном бизнесе. -



- Ты мордашкой не щёлкай, записывай:
"Как разжиться при скромных вложениях.
На себя - плуг,
                и чувства - за изгородь".
Я, как профи, смолчу про комиссию
           (скоростью
                [своего]
                истечения).