Тайна Кларк Эштон Смит

Марья Иванова -Переводы
Как хорал
Праязычных древных лет,
Что в былом
Не пропет;

Как коралл
Безмятежен в глубине,
В голубом
Холодном сне;

Как всегда
В сердце леса погружён
Дикий мак
В душистый сон;

Как звезда
В адской тьме, любовь вдали,
Что мы так
И не нашли.

***

The Secret 

Like a word
Of an archetypal tongue,
Never told,
Never sung;

All unstirred,
Like the corals of the deep
In their cold
and purple sleep;

Lost and far,
Like a forest-folded bloom
Lulled above
Its own perfume;

Like a star
In the nether darkness drowned,
Lies the love
We have not found.

Clark Ashton Smith