Песня Бродяги

Сергей Канюка
Я многое попробовал, бывал и там, и тут -
Веселые дороги нас по миру несут!
Тому всегда приятна большой дороги твердь
Кто встретить не желает в своей кровати смерть!
И миром восторгаться он будет в снег и в зной,
Пока не встретит на пути Курносую с косой…

Не важно, братец, где и как ты встретишь свой конец,
Пока ты можешь наблюдать всех дел своих венец!
Без устали шагая по миру вновь и вновь
И где-то встретишь на пути ты к Женщине любовь…
Когда найдешь Любимую свой шанс не проморгай,
Но может быть ловушкою кокетство, так и знай!

В дороге силу ты найдешь, пока идешь – живешь,
В привычку двигаться возьми, в покое – ты умрешь!
И помни – в жизни может стать последним каждый день,
Ты счастьем прочь с пути гони зловещей смерти тень!

Вина лей в чашу - до краев! Попробуй много дел,
Чем горевать в конце пути о том, что не успел!

Не надо к Господу взывать в финале – «Где успех?!»
Коль ты стремился быть в пути «хорошеньким» для всех!
Не надо ждать, что Господь Бог все чудом сотворит,
Но лишь работа все мечты в реальность воплотит!
Для отдыха и для забав час нужно выбирать,
Ведь очень важно на пути и радость испытать!

От дела к делу, смело ты, ступай всегда вперед
В конце дорог, когда Господь на небо призовет,
Ты вспомни все, что в Путь влекло, к чему стремился ты,
Отбросив мрачных неудач печальные черты!
Тогда увидишь, как рассвет погасит все огни
И ветер Душу унесет от суетной возни!

Я знаю, наш цветущий мир – как Книга на столе,
Ее читая, соберешь все знанья на Земле!   
Но гаснет свет, лишь тишина во тьме пустых гробниц,
Хоть много в Книге Жизни той нечитанных страниц,
И ты не сможешь больше в ней и строчки прочитать,
Все. Очень поздно. Не дано нам в жизни все узнать…

И все же, Бог, благослови ты этот дивный мир!
По нраву мне его пути, его небес эфир,
И тишина его ночей, и жизни шумный пир!


Sestina of the Tramp-Royal
BY RUDYARD KIPLING
1896
Speakin’ in general, I ’ave tried ’em all—
The ’appy roads that take you o’er the world.   
Speakin’ in general, I ’ave found them good   
For such as cannot use one bed too long,   
But must get ’ence, the same as I ’ave done,   
An’ go observin’ matters till they die.

What do it matter where or ’ow we die,
So long as we’ve our ’ealth to watch it all—
The different ways that different things are done,   
An’ men an’ women lovin’ in this world;   
Takin’ our chances as they come along,   
An’ when they ain’t, pretendin’ they are good?

In cash or credit—no, it aren’t no good;   
You ’ave to ’ave the ’abit or you’d die,
Unless you lived your life but one day long,   
Nor didn’t prophesy nor fret at all,
But drew your tucker some’ow from the world,   
An’ never bothered what you might ha’ done.

But, Gawd, what things are they I ’aven’t done?   
I’ve turned my ’and to most, an’ turned it good,   
In various situations round the world—
For ’im that doth not work must surely die;   
But that's no reason man should labour all   
’Is life on one same shift—life’s none so long.

Therefore, from job to job I’ve moved along.   
Pay couldn’t ’old me when my time was done,   
For something in my ’ead upset it all,
Till I ’ad dropped whatever ’twas for good,   
An’, out at sea, be’eld the dock-lights die,
An’ met my mate—the wind that tramps the world!

It’s like a book, I think, this bloomin’ world,   
Which you can read and care for just so long,   
But presently you feel that you will die   
Unless you get the page you’re readin’ done,   
An’ turn another—likely not so good;   
But what you’re after is to turn ’em all.

Gawd bless this world! Whatever she ’ath done—
Excep’ when awful long I’ve found it good.   
So write, before I die, ‘’E liked it all!’

Картинка из интернета