Всё сам себе даруешь. Из Готфрида Бенна

Владимир Микушевич
Даруя смерть и счастье,
чаянье и мечту,
час опадёт в ненастье
зонтичными в цвету.
Изгибы серпов, начало
жатвы средь жарких нив,
сладостно и устало
сосуды с водой наклонив.

Всё сам себе даруешь.
Боги не дарят, нет!
Исчезая, пируешь
там, где розы и свет.
Голубизна разлуки!
Не избегая чар
прими последние звуки
молча в дар.

Ты один и поныне,
не молод, скорее стар.
Глушь – и в твоей пустыне
Остывающий жар.
Час твой легчайший, вот он.
Веретено – и свет
лишь на него намотан
Паркой, прядильщицей лет.

Неотвратимость шага,
велящего покидать;
а слёзы – жёсткая влага,
чтоб камни разъедать.
На время всё временами,
только не слёзы, нет;
ослепленье волнами
там, где розы и свет.

Твой герб – находка для мрака;
сладостный час ревнив,
средь знаков Зодиака
факелы наклонив.
Цитрусовое море
выслало тени свои;
и на закате в сборе
сумеречниц рои.

Ты один и поныне.
Попробуй счастье верни!
От руины к руине
оливы тоже одни.
Ах, распад – не причуда!
среди последних примет
вестники, но оттуда,
где только розы и свет.