Принцесса Укока

Руда Ольга
Ты мой прах распыли по поверхности моря,
чтоб его растерзала седая волна;
ты узнаешь, что в мире печали и горя
слишком много, и жить - лишь глотать времена.

Проглотив времена и запив мутной жижей
из болот, что повиты туманом тревог,
ты меня не томи, ведь мой путь уже выжжен,
не храни под стеклом, мой пришёл уже срок.

Потревожив мой сон, мой приют и жилище,
раскопав, разбудив, срезав кожу и плоть,
ты увидишь теперь, что костров будет тыщи,
наводнений и войн, что пошлёт вам Господь.

Опозорив и выдав меня, как находку,
как историю умершей девы веков,
ты меня положил в саркофаг, словно в лодку
и отправил блуждать средь гнилых берегов.

Любопытство твоё ради жажды наживы,
ради знаний, что будут вредны для детей
по причине того, что все помыслы лживы,
коль использовать знанья во имя страстей.

Ты мой прах распыли по поверхности моря,
Небеса распахни, мой пришёл уже срок!
Я не просто девица, почившая в горе...
Я - Принцесса, а место - священный Укок!


С благодарностью Константину Челлини за перевод.

Olga Ruda. Princess Ukok
Translated by Konstantin Chellini

Thou shalt spread all my ashes on surface of sea,
so that all the grey waves may now tear them up;
you will know that the world of the sorrow and grief
is too much, and to live is to swallow the times.

When you swallow the times as you drink muddy sludge
from the marshes so wreathed in anxiety fog,
Please don't keep in suspense, for my path is just scorched,
Please don't keep under glass, since expired time log.

And disturbing my sleep, all my shelter and home,
digging up, waking up, cutting off skin and flesh,
you will see now there will be thousands of fires,
floods and wars God will send you as burden afresh.

When disgracefully gave you my soul as a find,
as the story of dead pretty maiden of age,
To the cold sarcophagus I put was to hide,
Sent to wander within rotten cold dark shore-cage.

Curiosity yours is for profit just sake
For the knowledge that will be so harmful for kids
for the reason that thoughts are just barely false,
if you use all your knowledge for passionate dreams.

Spread my ashes on surface of sea and beyond
Open heavens, my time has just totally come!
I'm not just a damsel so lost, as time gone,
I am Princess, and place is the sacred Ukok!




     Легендарную мумию обнаружили почти 30 лет назад на высокогорном плато Укок на границе с Монголией, Китаем и Казахстаном. Есть версия, что погребенная с особыми почестями женщина была шаманкой, пожертвовавшей собой ради спасения мира от темных сил.

    Место, где было обнаружено захоронение принцессы Укока, называют Долиной смерти. По преданию, старые люди, когда чувствовали приближение смерти, уходили туда умирать. По словам одного из участников экспедиции, в 1993 году, когда начали вскрывать курган с мумией, разразился гром, и началось землетрясение. Ученые всерьез перепугались, некоторые даже хотели отступить, но им не позволили. Коренные жители считают, что в тот момент пробудился дух прародительницы алтайского народа – Ак Кадын или Белой госпожи. И действительно, вскоре после вскрытия кургана на Алтай обрушились бедствия, каких раньше не было – землетрясения, наводнения, град с куриное яйцо. По республике прокатилась волна самоубийств, местные жители и это связали с местью пробужденной принцессы.

Когда мумию увезли в Новосибирск на исследование, алтайские шаманы предупреждали, кара Ак-Кадын (Белой госпожи) настигнет всех, кто имеет отношение к раскопкам могильника. После этого одни скончались по необъяснимым причинам, другие оказались бездетными, третьих настигли болезни.