Алексей Иродиадов Гаулиш
Внимание! Сам сайт www.stihi.ru имеет (имел по крайней мере) маркер 18+,дополнительно замечу - большинство моих произведений не предназначены для лиц моложе 18 лет-хотя в них нет жестокости и порно-просто совершенно особая абстракция и личная символика, в которой может разобраться только взрослый читатель. В случае возможной жесткости моих будущих произведений - могу еще раз специально отметить в начале таких текстов (если они будут) отметку 18+.
Подчеркну НА ЗАКАЗ стихов не пишу-если Вы мне отправили свое материальное пожертвование в благодарность за мое творчество - Спасибо Вам!
Мои произведения специально НЕ предназначены для верующих-авраамитов, верующих-конфуцианцев, верующих-зороастрийцев, хотя ничего оскорбительного в них нет-просто ИНАЯ - эзотерическая или-наоборот-научная символика.. Строго, впрочем, еще раз отмечу-я не занимаюсь критиканством и не затрагиваю чувств верующих, пусть даже чуждых мне.
Дополнительно-я не являюсь русским человеком-поэтому мои произведения могут казаться абсолютно чуждыми по духу , рифмам, смыслу.
Никакой политики! Никакого пиара, самопиара и пропаганды, я не участвую в политической жизни. Все потому, что политика-не мое дело. Давайте поговорим о Природе!
Предупреждение: за темы или попытки разжигания интернет споров касательно арабо-израильского, армяно-азербайджанского, североирландского, баскского вопросов и всего подобного с апологией любой стороны-без разницы правой или неправой последует бан в виде добавления в черный список и моей жалобой в администрацию сайта. Я не собираюсь "кормить" интернет-провокаторов - так называемых "быков" и "троллей".
Предупреждение-любой-даже завуалированный намек русофобского, антисемитского или черносотенного характера может иметь далеко идущие последствия в согласии с конституцией и законами РФ! В случае любого антисемитизма, исламофобии, русофобии, азербайджано- или армянофобии, любых проявлений расизма и национальной нетерпимости как и вообще ксенофобии-забаню таких комментаторов и НИКОИМ образом не поддерживаю подобных взглядов.
Я не проповедую изуверских религиозных практик, насилия-например я крайне отрицательно трактую случаи ритуальных жертвоприношений людей-я против изуверств, убийств и сексуального насилия.
Пол
Самец
Возраст
40 +
Любимые книги:
Эдгар Аллан По, Ш. Бодлер, Уильям Блейк, Стивен Кинг, Говард Лавкрафт, Аркадий и Борис Стругацкие, Евгений Гуляковский, Франсуа Рабле, Эразм Роттердамский, Франсуа Вийон, Никколо Маккиавелли, Мигель Сервантес Сааведра, Лопе де Вега, Дрю Карпишин, Урсула Ле Гуин Крёбер, Асади Туси, Гатран, Ширвани Хагани, Омар Хаййям, Низам оль Мольк, Рашидаддин, Мальком Хан, Франц Кафка, Садег Хедаят.
Произведений: 435
Получено рецензий: 261
Написано рецензий: 502
Читателей: 41942
Произведения
- Возвращение Артур Грей Эсквайр пер - поэтические переводы, 11.04.2021 16:08
- Трудночитаемые слова Артур Грей Эсквайр пер - поэтические переводы, 09.04.2021 16:42
- По ту сторону - мистика и эзотерика, 07.04.2021 17:02
- Замiсть струн Артур Грей Эсквайр англ пер - поэтические переводы, 25.03.2021 17:43
- Циркачка авт. Весса Блюменбаум укр пер - поэтические переводы, 25.03.2021 15:01
- Халодная манета месяца Артур Грэй Эсквайр перевод - поэтические переводы, 24.03.2021 17:32
- Пiдробне вicки i товчена крейда Б. Гребенщиков пер - поэтические переводы, 23.03.2021 10:33
- Wishlist - поэтические переводы, 22.03.2021 15:57
- Центурион тростника Артур Грей Эсквайр лат пер - поэтические переводы, 15.03.2021 18:28
- Сотник тростника Артур Грей Эсквайр пер. - поэтические переводы, 15.03.2021 17:43
- Ченць Мойсей Владислав Кешишьян пер - поэтические переводы, 11.03.2021 17:42
- Shahr-e Sukhteh переклад власних вiрш - пейзажная лирика, 10.03.2021 17:52
- Shahr-e Sukhteh - пейзажная лирика, 10.03.2021 16:00
- Где-то в Тамилнаде - мистика и эзотерика, 06.03.2021 19:02
- Выпитые сны. Артур Грей Эскв. пер - поэтические переводы, 06.03.2021 17:57
- from Chaucer s Canterbury Tales - modernising - поэтические переводы, 04.03.2021 18:06
- lines of Anglish words - поэтические переводы, 04.03.2021 17:45
- На реках вавилонских... Алла Белова 1 - пер - поэтические переводы, 26.02.2021 16:40
- Не читал, но осуждаю - гражданская лирика, 10.02.2021 17:56
- A prayer for Apollo the Chanter - поэтические переводы, 10.02.2021 16:04
- Город, которого НЕТ - философская лирика, 04.02.2021 18:53
- Аквариум Геть звiдси, Вавилон переклад - поэтические переводы, 02.02.2021 16:21
- Вселенная, коей нет - поэтические переводы, 01.02.2021 18:08
- Загадка астральной птахи - иронические стихи, 29.01.2021 18:35
- успiння мовчання вiд нiчого, нiчого, нiчого... - поэтические переводы, 29.01.2021 17:47
- Тот, что закрывает врата Артур Грей Эсквайр пер - поэтические переводы, 29.01.2021 17:19
- Донбасс ав. Кумохоб перевод - поэтические переводы, 24.01.2021 17:57
- Скрипичная игра при свечах в присутствии Сатаны - мистика и эзотерика, 21.01.2021 18:39
- Первый день ноября. пер. Артура Грейя Эсквайра - поэтические переводы, 21.01.2021 17:45
- Ragnarok translation of my verses - поэтические переводы, 19.01.2021 08:05
- Сеттинг Часа Быка - гражданская лирика, 16.01.2021 14:27
- Мяргь э Моодяр - стихи на других языках, 15.01.2021 19:37
- Тот, кто с тобой автор Артур Грей Эсквайр пер - поэтические переводы, 14.01.2021 19:18
- За берега Борисфена - стихи на других языках, 11.01.2021 16:17
- Cумний Садек Гедаят переклад власних вiрш - поэтические переводы, 08.01.2021 19:07
- Золотой Век. Пер. Артур Грей Эсквайр - поэтические переводы, 06.01.2021 15:46
- Печальный Садег Хедаят - гражданская лирика, 04.01.2021 17:23
- Зимовi сни Артур Грей Эсквайр пер - поэтические переводы, 04.01.2021 16:42
- второе мерзебургское заклятие-перевод - религиозная лирика, 25.02.2012 15:37
- пер. Елизарова Сатанинская 18 плюс - поэтические переводы, 26.12.2020 12:58
- Гимн Кэдмона пер - поэтические переводы, 19.12.2020 16:10
- Невозмутимый Безразличный Беспричинного Ничего - мистика и эзотерика, 16.12.2020 16:32
- Другi брама сновидiнь. переклад власних вiрш - поэтические переводы, 08.12.2020 12:18
- На грани Ностальгии Артур Грей Эсквайр пер - поэтические переводы, 03.12.2020 16:28
- Марионетки перевод песни группы Машина Времени - поэтические переводы, 02.12.2020 21:14
- Марионетки пер. текста группы Машина Времени - поэтические переводы, 02.12.2020 16:43
- Гiмн Ваагновi переклад - поэтические переводы, 14.11.2020 18:14
- Гимн Ваагну построчник-перевод - поэтические переводы, 14.11.2020 18:00
- Ромашковый сироп Александр Онищенко пер - поэтические переводы, 10.11.2020 18:58
- Сон сердца Артур Грей Эсквайр пер - поэтические переводы, 10.11.2020 17:39
продолжение: 1-50 51-100 101-150 151-200 201-250 →