Сергей Батонов
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
(Кобаяси Исса)
«По лестнице, которую однажды
Нарисовала ты, взойдет не каждый…» (А.П.Межиров)
«Порошков или капель - не надо.
Пусть в стакане сияют лучи.
Жаркий ветер пустынь, серебро водопада -
Вот чем стоит лечить…» (Я.В.Смеляков)
«Я видел очертанья ветра…» (Л.Н.Мартынов)
Работаю с испанским и английским языками. В издательстве «Серебряные нити» переводил с английского книги по философии, а также по истории и культуре Востока. В 1998 г. перевел «Дао дэ цзин», воспользовавшись англоязычной версией Р. Блэкни. Получившаяся книга «Учение о Пути и Благой Силе» неоднократно переиздавалась. В 2009-2011 гг. участвовал в проекте альтернативных переводов хайку «Версии». Прожив десять лет в Перу и четыре года на Кубе, увлекся латиноамериканской поэзией. Публикации в журнале «Плавмост», Литературной газете Архангельской области, на портале Prosodia, журналах "Эмигрантская лира", "Южное сияние", Лиterraтура. В марте 2022 г. мексиканский журнал Bitacora de Vuelos опубликовал подборку переводов на испанский стихов игумена Паисия Савосина, подготовленных мной совместно с поэтессой Лилией Рамирес.
Произведений: 909
Получено рецензий: 1338
Написано рецензий: 2279
Читателей: 44321
Литературный дневник
Произведения
- Где детства каждый миг так беззащитно вечен - любовная лирика, 19.08.2021 11:57
- отклик на Полосу мерцания Бониты Аурелии - любовная лирика, 17.12.2022 21:34
- отклик на После истории игумена Паисия Савосина - без рубрики, 26.05.2022 11:16
- отклик на И кот ученый.. - без рубрики, 14.05.2022 09:36
- отклик на Лес игумена Паисия Савосина - без рубрики, 29.04.2022 08:36
- отклик на Пологий час игумена Паисия Савосина - пейзажная лирика, 16.04.2022 12:58
- Отклик на Вещь явлений игумена Паисия Савосина - без рубрики, 19.03.2022 14:03
- Солнце в каждом слове - любовная лирика, 16.10.2021 14:19
- Не миновать ослепшего дождя - философская лирика, 01.04.2021 16:33
- Судьба отвернулась? Не унывай! - поэтические переводы, 27.06.2020 18:49
- отклик на Двое - без рубрики, 06.11.2018 12:44
- отклик на Футуризм - без рубрики, 03.11.2018 23:04
- Отклик на Припозднившегося Лебедя - без рубрики, 15.09.2018 12:00
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Григорий Кружков "Сермяжная правда" - о современной поэзии
- Ольга Седакова "Похвала поэзии"
- Читальный зал - стихи российских поэтов ХХ-ХХI вв.
- Транзит через - переводы хайку
- Творческая мастерская Алкоры - конкурсы и поэтическое мастерство
- Марк Стрэнд "О поэзии в мире" (на англ.языке)
- Клодель в переводах Седаковой и Гринберга
- Еще Кружков о Стивенсе
- Витковский об истории перевода в России и СССР
- Дом объективной критики - критика на Стихах и Прозе.ру
- Prosodia о творчестве Луизы Глюк
- Николай Гумилев "О стихотворных переводах"
- Сергей Есенин "Ключи Марии"
- Осип Мандельштам "Заметки о поэзии"
- Интервью с Виктором Куллэ
- Уитмен и Бальмонт, Чуковский, Хлебников и Маяковский
- Эссе Симика о поэзии в Просодии
- Йитс в переводах Кружкова
- Ольга Седакова о Рильке
- Григорий Кружков об Уоллесе Стивенсе
- Борис Дубин о ситуации с переводом
- Роберт Фрост в переводах
- Марина Новикова о верлибре
- О Роберто Хуарросе
- Большой литклуб Стихиры
- Кружков о переводах сонетов Шекспира