Рецензии на произведение «Мысли вслух N1 - Гейне, поэт и олух»

Рецензия на «Мысли вслух N1 - Гейне, поэт и олух» (Зельвин Горн)

Дорогой Зельвин Горн! Мне кажется, Вы как-то очень дословно приняли слова Гейне. Он ведь так далеко не шёл, и более того, ничего не утверждал своим высказыванием. Мне это напоминает Сказку про Курочку Рябу. Один вариант. Просто сказка о том, как мышка разбила то, чего дед с бабой разбить не могли. Но курочка нашлась, вышла из положения, и снесла простое яйцо на радость деду и бабе. Второй вариант. Яйцо - это символ некой радости, счастья, которого мы, подчас, не понимаем. И вот когда оно золотое, мы даже не знаем что с ним делать - бьём его зачем-то. А простое яйцо - счастье бытовое, проще для понимания. И так далее.. Поверьте, много трудов было написано, дабы обьяснить эту сказку с разных концов. Так и в нашем случае - Гейне, как мне кажется, "олухом" не хотел никого обидеть, даже если выбор слова не очень, ну замените его на графомана, к примеру. А мысль проста - повторение известных сравнений, метафор, даже рифм, - любых поэтических приёмов, - является повторением, и случайное повторение невозможно, ибо мы не говорим о случаях простых метафор, а именно метафор-афоризмов, рифм, таких как "враль-февраль" например. И незнание не оправдывает. "В синем небе месяц рыжий", - писала Ахматова. Была ли она первая? Не знаю, но ей можно. А когда я про этот месяц рыжий читаю в сотый раз у неизвестных поэтов, мне вспоминается Гейне с его афоризмом. Собственно, речь не о сравнении женщины с цветком. Ещё как по-новому можно сравнить! Речь о повторе одних и тех же конструкций. Вам не режет слух: "Ты прекрасна, как цветок?" Этот второй, который начал ЭТО употреблять, как вы говорите, не в речи, а в своих произведениях - может и не олух, но не поэт.
:)

Евгения Райзер   06.06.2008 21:30     Заявить о нарушении
Дорогая Евгения!

Я искренне благодарен Вам за то, что Вы так мгновенно выполнили мою просьбу и даже не ограничились парочкой слов, а были очень щедры на них.

Вы вообще-то как бы объяснили мне афоризм Гейне, но я прекрасно понимаю ТО,ЧТО В НЕГО ВКЛАДЫВАЮТ СЕЙЧАС, употребляя его. Речь в данном случае у меня не НЕ ИДЕТ о смысле, который СЕЙЧАС вкладывают употребляющие его люди и который прекрасно понимают и те, которым предназначен этот афоризим в беседе, разве только речь не идет действительно об олухах.

Речь, повторяю,у меня не о том, чем стал афоризм, а о том, что сами слова, составляющие этог афоризма очень неряшливо подобраны, разве что Гейне просто очень неряшливо переведен, но конечно это было бы невероятно, так как Гейне -это не полуизвестный автор, которого однажды перевел неаккуратный переводчик.

В этом афоризме каждое слово не подходит как единственное или самое подходящее..

"Первый, кто сравнил женщину с цветком, был великим поэтом, но уже второй был олухом. ..."

Этот первый не был точно Великим поэтом и вообще не был поэтом на основании этого сравнения,так как, на мой взгляд, уже самые первобытные люди запросто могли сравнить женщину с цвктком, настолько это естественно и просто.

И второй, конечно же не был ни олухом ни графоманом. Вы эту замену употребили, желая как бы объяснить мне афоризм, но как я уже отметил, я его прекрасно понимаю. И мое НО остается в силе.

Да понятно же, что Гейне не хотел этим "олухом" никого обидеть,хотя мне неизвестны обстоятельства, при которых это выражение родилось у него. Родилось ли оно как элемент произведения,статьи или в ходе беседы, когда это действительно могло быть н обидой.
---------------
"ну замените его на графомана, к примеру".

В обоих приведенных мной двух случаях, а третьего я не обнаружил,этот второй не мог быть графоманом именно потому, что был вторым, а не сотым и не жил в момент письменности и интернета.-:))

"Вам не режет слух: "Ты прекрасна, как цветок?" Этот второй, который начал ЭТО употреблять, как вы говорите, не в речи, а в своих произведениях - может и не олух, но не поэт."

Ну конечно же, это мне да режет слух, причем хорошо наточенным ножом.
Но у Гейне также ничего не говорится и о том, что этот второй употребил его в своем произведении.

Короче и сново повторяясь. Я ПРЕКРАСНО ПОНИМАЮ АФОРИЗМ, его значение, но для меня его строение страшно неряшливо для хорошего афоризма, и уверен, что если бы Гейне подал на меня в суд, я бы этот процесс выиграл, разве что судьями были бы уже настоящие олухи.-:))
Надеюсь, что о объяснил себя. Скажу только, что лично я НИКОГДА ни при каких обстоятельствах не применю этот афоризм,так как он мне не нравится по причинам изложенным выше.
Так же как мне не понравится неряшливо сделанное стихотворение , даже если, скажем, автор нашел что-то новое по мысли.
Но, конечно же, это только мое личное мнение что связано с определенным педандизмом в некоторых вещах.

С улыбкой
и большим давним уважением,

Зельвин

Зельвин Горн   06.06.2008 22:53   Заявить о нарушении