Рецензии на произведение «К 80-летию Бурича и Алексеева»

Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)

Спасибо Вам большое, Вячеслав Глебович, за эту статью! В первый раз даже не могла дочитать до конца - так много счастья, что душа запросила пощады - перерыва))) Читая, понимала, что здесь - я про верлибр - не всё так просто: наверное, трудно ожидать всеобщей любви для свободного стиха и для верлибра - тут требуется какой-то настрой души, мне кажется! Хотя для меня эта любовь оказалась естественной! И даже, когда мне говорят, что ТО у меня получается - мол, выбираешь форму? - Нет! Никогда! Стих сразу рождается - либо свободным, либо рифмованным! - С первой строки уже знаешь это... Мне повезло: я была знакома с Арво Метсом (ходила когда-то к нему на Таганку), и у него же познакомилась с Анастасией Старостиной (до сих пор поддерживаем теплые отношения), переводчицей, в основном, с румынского. - Тогда - в 1987 - я услышала от неё стихи Аны Бландианы в её переводах (она пришла с этой книжкой) и была сражена, влюблена, очарована... - Впрочем, эта любовь не иссякает со временем. Поэтому я была очень рада, что А.Старостина пришла на стихиру - http://www.stihi.ru/avtor/nastasy1 - поскольку стихи Бландианы (и других) становятся доступны более широкому кругу читателей... И снова благодарю Вас за ту бурю чувств, которая поднялась под впечатлением от Вашей статьи и стихов этих замечательных поэтов, которых, признаюсь, прежде не знала...

Наталья Коноплёва -Юматова   16.09.2012 20:25     Заявить о нарушении
Спасибо Вам и сегодня! - Сейчас читала эти верлибры по телефону подруге, вместе с ней снова наслаждаясь и переживая их - она потом сказала, что мы с Вами её ОЖИВИЛИ! - Теперь можно жить дальше... Просто хочу, чтобы Вы это знали...- Негоже молчать, если наше слово, наша благодарность может порадовать...- Вдруг, читая это, Вы улыбнулись!

Наталья Коноплёва -Юматова   17.09.2012 15:19   Заявить о нарушении
А потом еще и мужу! - Сначала эти, потом - Ваши, потом увидела, что есть Ваши записи - пошли слушать автора... Такое вот продолжение концерта! Полагаю, что дальше откроется что-то еще.- И это всё еще интересно!))

Наталья Коноплёва -Юматова   17.09.2012 18:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)

И статья и подборка верлибров - всё великолепно!

Сестра Алиса   16.08.2012 03:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)

Спасибо, Вячеслав Глебович, за статью. Великолепна! А я прошлом году имела счастье пообщаться с сыном Владимира Бурича. Герман Лукьянов был у нас с концертом. Вышла небольшая статья в нашей газете: http://www.vperyod.ru/id18541.htm

Наталья Никулина   08.08.2012 09:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)

А еще один классик русского верлибра- это Арво Метс:

Молодые девушки
похожи лицом
на небо,
на ветер,
на облака.
Потом из них получаются
верные жены,
лица которых похожи
на дома,
на мебель,
на хозяйственные сумки.

Но их дочери
вновь похожи лицом

на небо, ветер
и весенние ручейки.
* * *

Вечерами девушки
шли на танцплощадку,
перепрыгивая через канавы,
туфельки бережно неся
в ладонях,
словно капельки счастья.
* * *

Из-за туч
выходит луна.
Земля полна звона.
В такую ночь
распускаются
ледяные розы.
* * *

На тебе играет листва.
Солнечные лучи
перебирают пальцами.
И трогают
разные голоса.
Трепещешь от прикосновений.
А музыку слышат
только мои глаза.
* * *

Тихо стрекочут часы.
Мы вдвоем.
Я
и твои огромные глаза.
Мы встали в длинную очередь
за счастьем.

Галина Иззьер   06.08.2012 07:40     Заявить о нарушении
Cпасибо за Арво Метса!

Куприянов Вячеслав   06.08.2012 14:27   Заявить о нарушении
Спасибо, отличная статья. С удовольствием почитала Ваши верлибры, а также перевод "Трамвайного кольца" на английский (к переводу есть замечания; если Вам интересно, с удовольствием, как человек двуязычный, поделюсь).
Спасибо еще раз!

Галина Иззьер   06.08.2012 17:53   Заявить о нарушении
Пожалуйста, что кажется надо доработать в Кольце?

Куприянов Вячеслав   06.08.2012 18:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)

"Можно даже сказать, что это не проза и не поэзия, и в то же время - и проза и поэзия" –

И вдруг я понял,
что этот огромный позолоченный купол
ужасно одинок
и это
непоправимо.
(Геннадий Алексеев)

Прочитав Вашу работу, уношу с собой эти строки с глубокой благодарностью.



Алльф   06.08.2012 01:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)

мне симпатизирует имя Геннадий Алексеев, он сам знает, почему :)

Соня Лунина Самкайндофгёл   05.08.2012 19:24     Заявить о нарушении
Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)

Спасибо!
Замечательные стихи. Не встречались. Я знаю --
написать хороший свободный стих намного труднее, чем подкованный рифмой --
ощущение новизны несравнимо с чувством невольной досады на узнаваемость.
Благодарю за то, что вывели в свет патриархов.
С уважением

Ирина Качалова   05.08.2012 17:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)


"хочу плакать большими цветными слезами"

Черные слезы стоят в глазах
и не могут пролиться.
Больно смотреть на Солнце.
. . . . . . .

Спасибо, Вячеслав! Наверное, теперь не буду пугаться этого странного слова ВЕРЛИБР.

Наталья Кошина   22.11.2007 17:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «К 80-летию Бурича и Алексеева» (Куприянов Вячеслав)

Читаю и читаю.
Вижу - поэзия.
Чувствую - поэзия.
Даже понимаю -
да, конечно же,
это - поэзия.

Каким бывает
вдохновение,
чтобы пришли такие стихи -
Не представляю.

Верлибр обо мне
просто не знает.

Спасибо за статью и статьи. И за стихи
Удачи, вдохновения и понимания,
Яр

Ярослав Зацаринный   03.11.2007 03:03     Заявить о нарушении