Рецензии на произведение «перевел бы»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
иногда слов подходящих не найти
но нужно очень важное произнести
как если просто рядом сидеть и молчать
два сердца смогут так одинаково звучать
спасибо!
Диана Арье 19.11.2012 07:53 Заявить о нарушении
вздохи и ахи, и полное горло слов - да все не туда (я о себе). А Вы... Вы не похожи на снег, Вы - вода.
Татьяна Демская 08.12.2010 17:38 Заявить о нарушении
Замечательно просто!!!!!! Нравится!!!
Оля Калугина 12.10.2010 09:54 Заявить о нарушении
Понравилось) вот я снова тут, как и обещал )
Никита Бантос 26.09.2010 13:41 Заявить о нарушении
перевел (бы)
перевела (бы)
если б был на свете
язык
который так четко
рифмы глотал бы
и понимал
все, что выродил
изнутри
с русской душой
человек.
Лия, это не та затея...
вам ведь не нужен стихов перевод!
в другом языке этих слов - нет!
нет в нем ТАКИХ слов!
С уважением и любовью, дипломированный практикующий переводчик
Кукла Сэйла 11.09.2010 03:35 Заявить о нарушении
Лия Киргетова 13.09.2010 21:01 Заявить о нарушении
так важно, когда кто-то важный называет тебя "мой личный любимый поэт". не верю, что у Вас этого не было, Лия. вернее, очень хочу верить, что все же было.
Аня Новожилова 02.11.2008 23:08 Заявить о нарушении
а я не знаю французский, мне не известна латынь...
порой лишь ломаный русский для объяснений причин.
причина раз: я живая.
причина два: я одна.
причина три: вспоминаю
твои живые глаза.
в них столько света искрится!
они пронзают теплом!
и лучики на ресницах..
с тобой делиться добром -
желание ниоткуда.
желание никуда.
Моё московское Чудо!
Будь постоянно светла!)))
Юлия Кромешная 16.10.2008 23:29 Заявить о нарушении
Развернутый риторический вопрос. Перед вашими мощными (по силе воздействия на меня))) стихами наступает полное впадание (впадение?) в ступор, и чувствуешь себя му-мой. И хочется сказать так много - и невозможно. Одни эмоции...
Елена
Мамина Елена 10.10.2008 15:34 Заявить о нарушении