Рецензии на произведение «Перевод немецкого национального гимна»

Рецензия на «Перевод немецкого национального гимна» (Марат Ахтямов)

В качестве гимна используется только третий куплет. Исполнение других куплетов (о том, что Германия превыше всего) в качестве гимна в Германии запрещено законом.

Андрей С Иванов   04.07.2014 21:17     Заявить о нарушении
а мне пофиг на их поллитркорректность и талейрантность

Марат Ахтямов   12.12.2014 16:16   Заявить о нарушении
Тогда надо работать грузчиком где-нибудь в далёком порту, а не трогать гимны и поэзию.

Андрей С Иванов   12.12.2014 19:31   Заявить о нарушении
Андрей С. Иванов прав. Этот текст гимна из 3-его рейха запрещён как экстремистский.

Лэся Украйинка   04.01.2015 11:32   Заявить о нарушении
Это перевод гимна нацистской (а ,возможно, и Кайзеровской ещё )Германии "Deutschland , Deutschland ueber alles!"

Всех с 2017-ым!

Лев Постолов   05.01.2017 00:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод немецкого национального гимна» (Марат Ахтямов)

Интересно. Я довольно долго жил в Германии, а текст гимна так и не озаботился узнать. Полез сейчас искать в интернеты, и как всегда запутался в версиях. Предлагаю добавить исходник перевода - так оно сильно удобнее.

Артём Благодатский   05.03.2009 04:45     Заявить о нарушении
увы, я нихт ферштейн. Я в школе английский учил, а стих написал по подстрочнику

Марат Ахтямов   16.03.2009 22:01   Заявить о нарушении