Рецензии на произведение «Ссора»

Рецензия на «Ссора» (Виктор Калениченко)

Понравилось.
Объясните, пожалуйста, Цветы своей бывшей повез ?
Заходите,буду рад,Илья.

Илья Альтман   11.07.2012 10:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ссора» (Виктор Калениченко)

Здорово как... Так просто, без красивостей ненужных. Очень понравилось.

Ульяна Яворская   26.08.2010 19:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Ульяна!

Виктор Калениченко   27.08.2010 10:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ссора» (Виктор Калениченко)

Замечательно! Читается на одном дыхании. Естественность фраз...
И сюжет хорош. В общем, спасибо за удовольствие!
С теплом!

Наталья Алексеевна Бирюкова   06.11.2009 21:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ссора» (Виктор Калениченко)

Зачем стихотворение подгонять под прозу?!

Иван Кунцевич   16.09.2009 16:58     Заявить о нарушении
А мне нравится!
Классно!

Полина Бабулина   08.10.2009 15:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ссора» (Виктор Калениченко)

На одном дыханье прочитал - понравилось. У вас необычный стиль, обладающий магией прияжения внимания читателя.

Ник Фатум Моер   14.09.2009 22:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ссора» (Виктор Калениченко)

Речь организована поэтически, прозаическое здесь — внешнее представление. По идее читатель должен читать что-то прозой? Наверное, такой подход здесь оправдан. Сюжет в наличии, но раскрытие его без поэтических приемов сделает текст слишком банальным. А стихи должны вытянуть микрорассказ на некий уровень.
Я думаю, что здесь все-таки в полной мере задумка не удалась.
Есть места, которые в прозаическом виде не получились («Губы помада мне запеленала, с формами пышными - тесный контакт...»). И стали виднее повторы («повисла»- «нависала», «помада»- «помада»), которые бы «столбик» не делал бы такими назойливыми. Нарочитая ирония над флиртующей дамой? Герой слишком долго по времени занимался наблюдением над тем, как его снимают. И едкие словечки в ее адрес убеждают меня, что Герою было по барабану, что его пассия ушла из этого кафе. И только потом его «осенило». И переход к «осенил» оказался слишком коротким для прозы.

По сюжету.
Женщина нависла, присела и... «телом... прильнула» - значит, присела на колени? Дальше начался танец, в котором «с пышными формами тесный контакт». Т. е. женщина как «прильнула», так оставалась «в контакте» своими телесами, не слезала с героя.

«Танец прервал и, к двери прорываясь, слышал, как вслед мне кричалИ на «ты»...» - он что, не заплатил по счетам? Понятно: за шампусь пусть платит пышная нашанеленная дама.

В конце концов Герой вырывается из «контакта» и мчится к своей пассии (с которой поссорился), подумав, что его спасут цветы. То, что он обмазан помадой, его мало волнует. То, что от него ручьями омутное шанельное амбре, тоже наводит на мысль, что его пассия ничего не заметит. И на ум приходит шальная мысль. А что, если «разговор» начала другая, такая же, как и дама «пышных форм», которой Герой опрометчиво отказал, и теперь его мучат угрызения совести?

Любопытное звуковое «губы помада мне запеленала» убивает напрочь «пышными формами» - здесь надо бы найти иной звуковой код. И "музыкой пахло" дважды не читается ошибкой, что любопытно.

Как ни странно (я не люблю, когда стихи записывают прозой), этот образчик мне показался вполне достойным.

Спасибо!

Морж   07.09.2009 14:09     Заявить о нарушении
Спасибо за столь емкую рецензию! Дело в том, что это мой первый и единственный стих, написанный в такой форме. Подобной тематики я тоже, признаться, не любитель. Поэтому, если честно, он и самому мне как-то не очень...

Еще раз спасибо!

Виктор Калениченко   10.09.2009 10:21   Заявить о нарушении