Рецензии на произведение «Склоняем несклоняемое»

Рецензия на «Склоняем несклоняемое» (Эдуард Глуз)

Жаль у русских у людей
Маловато падежей.
Надо б больше падежов
Для таких как Вы мужов!

Мыслящий Тростник   14.08.2009 21:52     Заявить о нарушении
Что ж, однажды для прикола мы
Расспрягаемся глаголами.

Эдуард Глуз   15.08.2009 08:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Склоняем несклоняемое» (Эдуард Глуз)

Ну почему скажите муза
Так часто посещает Глуза?
Откуда он знаком с Хозой,
И с композитором Бизой?
Опять вопросы без ответа.
Но я всегда Вам шлю приветы!
:-)))))))))))))

Татьяна Васильевна Авдеева   13.08.2009 12:39     Заявить о нарушении
Ах Таня, Таня, в Ваши лета
И мы не ведали ответа.
Недолго ждать, и скоро сами
Вы познакомитесь с Бизами
Или Хозами - либо-либо,
А за привет всегда спасибо.

Эдуард Глуз   13.08.2009 12:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Склоняем несклоняемое» (Эдуард Глуз)

"К чему он клонит, хитрый Глуз?"-
Спросил опасливо француз.
"Мы не склонимся перед ним!
No pasaran! Мы победим!"

Александр Рывин   13.08.2009 12:16     Заявить о нарушении
А кто сказал на самом деле
No pasaran? Француз? Ну нет,
Похоже больше на Фиделя,
Былого, не на склоне лет.

Эдуард Глуз   13.08.2009 13:00   Заявить о нарушении
В моем отзыве сказал Хозе, а вообще:Но пасаран (исп. ¡No pasarán!, фр. Ils ne passeront pas —«Они не пройдут») — политический лозунг, выражающий твёрдое намерение защищать свою позицию.

Впервые факт употребления этого лозунга зафиксирован во время битвы при Вердене в 1916 году французским генералом Робером Нивелем (хотя иногда он приписывается его начальнику, тогда командующему Второй армией, Филиппу Петену). Эти слова в форме 'On ne passe pas!' появлялись также на пропагандистских плакатах после второй битвы на Марне и после воспроизводились на эмблемах гарнизонов линии Мажино.

В русский язык этот лозунг попал из испанского. Во время Гражданской войны в Испании его использовала Долорес Ибаррури, сделав эти слова одним из символов антифашистского движения. Ответом послужила фраза Франсиско Франко 'Hemos pasado' («Мы прошли»), сказанная им после падения Мадрида.

Александр Рывин   13.08.2009 13:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Склоняем несклоняемое» (Эдуард Глуз)

Ваш стих не назовешь бузой,
Как марш, написанный Бизой.
А про Хозе - лучшЕй всего.
Понравилось! Спасибо!
О.

Ольга Мохначева   13.08.2009 10:06     Заявить о нарушении
Я прямо Вам скажу в глаза:
Ах, как Вы правы про Хоза!

Спасибо на добром слове. Э.

Эдуард Глуз   13.08.2009 10:18   Заявить о нарушении
Правда, здорово! И эта фишка с падежами...О.

Ольга Мохначева   13.08.2009 10:22   Заявить о нарушении
Похожая фишка - в "Зодиакальной котавасии". Э.

Эдуард Глуз   13.08.2009 10:47   Заявить о нарушении