Рецензии на произведение «Джон Донн. Сонет 9»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Отлично! Одно только слово "утопать" мне не глянулось. С теплом.
Александр Абрамов 1 14.09.2010 09:36 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 14.09.2010 10:04 Заявить о нарушении
Лана Луканова 21.09.2012 20:45 Заявить о нарушении
Дорогой Александр!
Спасибо Вам за приглашение погрузиться в мир двух поэтов английской и русской версий.
К сожалению, у меня лишь один сборник Д. Донна "Алхимия Любви". Но и это крохотное собрание его произведений является добрым зарядом для меня.
Искренне рад, что Вы переводите его произведения.
С признательностью.
Ваш Геннадий
Геннадий Генцлер 13.09.2010 15:38 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 13.09.2010 19:39 Заявить о нарушении
Мне тоже очень очень понравился перевод... И портрет...
Жаль автор неизвестен.
Александр, с праздником вас!
Будьте счастливы, удачи вам и в реале и виртуале, света и добра!!!
С теплом,
Ирэна
Артемьева Ирэна 23.02.2010 19:59 Заявить о нарушении
Нет слов...очень понравилось. Достойный перевод достойного поэта!
С уважением
Алла
Алла Латулина 11.02.2010 12:42 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 11.02.2010 22:09 Заявить о нарушении
Вам всё удаётся блестяще, Александр! Вы настоящий поэт!
Лемара Лемара 10.02.2010 10:12 Заявить о нарушении
Саша, даже не представляешь с каким удовольствием я прочла стихотворение.. Потрясающий источник ты выбрал для перевода и необыкновенно перевёл! Спасибо большое!
С глубоким уважением, Лейла
Лейла Бегим 06.02.2010 15:50 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 07.02.2010 15:44 Заявить о нарушении
Александр, какая красота и глубина проникновения в источник! Я когда-то училась в английской школе, и храню любовь к этому языку всю жизнь! Вы молодец, что не даете забыть о великом! С уважением, Евгения.
Евгения Аркушина 06.02.2010 10:37 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 06.02.2010 11:22 Заявить о нарушении
Сашенька, хорошая работа, мне понравилось. Вот скажи мне, умные поэты писали такие гениальные стихи веками назад, а мы все пытаемся выразиться.
Стих изумительный, перевод тебе удался, Сань!
С нежностью, твоя И.
Ирина Фетисова-Мюллерсон 05.02.2010 22:55 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 05.02.2010 23:35 Заявить о нарушении
Саша, абсолютно не знаю английского(жаль, нахожу), но текст перевода нравится... очень!Спасибо нежное!
С симпатией Нина
Нина Тиллиман 05.02.2010 22:25 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 05.02.2010 22:43 Заявить о нарушении
Саня, ты не только прекрасный поэт,
но и переводчик отменный!
Михаил Ярохович 05.02.2010 20:24 Заявить о нарушении
Александр Гаканов 05.02.2010 22:36 Заявить о нарушении