Рецензии на произведение «Кицунэ»

Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Вселенная Кицунэ Миято. Я думаю, эта вселенная знакома тем, кто хоть раз любил или любит по настоящему. Ведь с ними происходили или происходят те самые вещи, о которых Вы так волшебно повествовали. И всё же, я не откажусь от путешествия по этой вселенной.
Приветствую!

Валентина Ветер   10.04.2018 06:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Великолепно. Изысканно. Интеллектуально. Спасибо Вам и Вашей любви к Японии.

Елена Федорова 7   24.07.2013 02:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена! Очень приятно, что вы оценили порыв моей души.

На пестром ковре
Лепестки незабудок
Так незаметны

С теплом,

Андрей Барков   05.08.2013 10:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Спасибо, Андрей. Я стеснялась заходить к ней прежде... но она сама заглянула ко мне на страничку... пойду знакомиться... тем более, что так по доброму о ней говорите именно Вы, Андрей... Благодарю Вас... С уважением,И

Ис Читаю Любимое   01.04.2013 11:47     Заявить о нарушении
Думаю, это мелочи для такого прекрасного произведения-оды... но всё же...

Как и любые миры, (зпт) параллельные нашей реальности,
И порезавшись, не обольщайтесь, (зпт) что это уже всё!
Необыкновенная душевная красота, отраженная в ее работах, как магнит,(зпт)
Да-да, если вы ее видели, то,(зпт) даже не осознавая этого,(зпт) уже пойманы.
И вы будете (будете) искать ее, не понимая что с вами происходит
Для этого нужно всего-то немного, научиться (нужно научить себя, научиться) видеть и слышать.

С уважением,И

Ис Читаю Любимое   01.04.2013 12:02   Заявить о нарушении
Благодарю Вас, уважаемая И!
За отзыв, за правку, за внимание к моей скромной персоне. ))
Новые знакомства всегда волнительны.
Не знаю вот только, зачем Вас удерживало стеснение. ;))

Первые звезды
Так особенно ярки
Новая встреча

С теплом,

Андрей Барков   03.04.2013 17:38   Заявить о нарушении
Андрей, чтобы понимать такую тонкую поэзию, как японская, надо знать как минимум японскую культуру, а как максимум - жить и дышать ею... и даже больше... Прочтите у меня Секунда малая.. Может, немного на Ваш вкус будет... С уважением,И

Ис Читаю Любимое   03.04.2013 17:53   Заявить о нарушении
Извините, Андрей, пропустила... зпт добавьте, пожалуйста...

И вы будете искать ее, не понимая, (зпт) что с вами происходит

С уважением,И

Ис Читаю Любимое   03.04.2013 17:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Этот рассказ напомнил мне японские сказки,где лиса-не всегда женщина,скорее потешница,волшебница,умеющая менять лица и всегда проверяющая твою Душу на ценность и стойкость,а любовь и эротика-это таланты лисы..С теплом

Елена Соколова 4   16.03.2013 22:34     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Елена!
Кицунэ - это не просто лиса из сказок, умеющая менять лица. И потешницей я бы ее называть совсем не стал. ;)
В японском фольклоре кицунэ – это разновидность ёкая, то есть демона. В данном контексте слово «кицунэ» часто переводят как «лисий дух». Однако это не обязательно означает, что они не являются живыми существами или являются чем-то другим, нежели лисами. Слово «дух» в данном случае используется в восточном смысле, отражая состояние знания или озарения. Любая лисица, которая прожила достаточно долго, таким образом, может стать «лисьим ду́хом». Существуют два основных вида кицунэ: мёбу, или божественная лисица, часто ассоциируемая с богиней Инари (считается зримым воплощением Инари и почитается в качестве её посланницы), и ногицунэ, или дикая лисица (дословно «полевая лисица»), часто, но не всегда, описываемая как злая, имеющая злой умысел.

У кицунэ может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лиса, тем больше у неё хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что кицунэ отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Когда кицунэ получают девять хвостов, их мех становится серебристым, белым, или золотым. Эти кюби но кицунэ («девятихвостые лисицы») получает силу бесконечной проницательности.
В некоторых историях кицунэ испытывают сложности с прятаньем своего хвоста в человеческом обличье (обычно лисы в таких историях имеют всего один хвост, что может быть указанием на слабость и неопытность лисы). Внимательный герой может разоблачить обернувшуюся человеком пьяную или неосторожную лису, разглядев сквозь одежду её хвост.
Одной из знаменитых кицунэ также является великий дух-хранитель Кюби. Это дух-хранитель и защитник, помогающий юным «заблудшим» душам на их пути в текущей инкарнации. Кюби обычно остаётся ненадолго, лишь на несколько дней, но в случае привязанности к одной душе, может сопровождать её годами. Это редкий тип кицунэ, награждающий нескольких счастливчиков своим присутствием и помощью.
В японском фольклоре кицунэ часто описываются обманщиками, иногда при этом очень злыми. Кицунэ-обманщик используют свои магические силы для шалостей: те, что показываются в благожелательном свете, стремятся выбирать своими целями слишком гордых самураев, жадных купцов и хвастливых людей, в то время как более жестокие кицунэ стремятся мучить бедных торговцев, фермеров и буддийских монахов.
Ещё кицунэ часто описывают как любовниц. В подобных историях обычно присутствует юный мужчина и кицунэ, принявшая вид женщины. Иногда кицунэ приписывается роль соблазнительницы, но часто подобные истории скорее романтические. В таких историях юный мужчина обычно женится на красавице (не зная, что это лиса) и придаёт большое значение её преданности. Во многих таких историях присутствует трагический элемент: они заканчиваются обнаружением лисьей сущности, после чего кицунэ должна покинуть своего мужа.
Самая старая из известных историй о жёнах-лисицах, которая даёт фольклорную этимологию слова «кицунэ», в этом смысле является исключением. Здесь лиса принимает вид женщины и выходит замуж за мужчину, после чего эти двое, проведя нескольких счастливых лет вместе, заводят нескольких детей. Её лисья сущность неожиданно открывается, когда в присутствии многих свидетелей она пугается собаки, и, чтобы спрятаться, принимает свой истинный облик. Кицунэ готовится уйти из дома, но муж останавливает её, говоря: «Теперь, когда мы были несколько лет вместе и ты дала мне нескольких детей, я не могу просто забыть тебя. Пожалуйста, пойдём и поспим». Лиса соглашается, и с тех пор возвращается к своему мужу каждую ночь в образе женщины, уходя наутро в образе лисы. После этого её стали называть кицунэ — потому что в классическом японском кицу-нэ означает «пойдём и поспим», в то время как ки-цунэ означает «всегда приходящая».
Потомству браков между людьми и кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности — известный оммёдзи Абэ-но Сэймэй, который был ханъё (полудемоном), сыном человека и кицунэ.
А еще дождь, падающий среди ясного неба, иногда называют кицунэ-но ёмэири, или «свадьба кицунэ». Воот… А вы говорите - потешница… )))

Андрей Барков   03.04.2013 16:17   Заявить о нарушении
Спасибо за подробное толкование.Сказки были толстые и все виды лис показаны,согласна с вашими знаниями.С теплом и улыбкой, делитант в лисах

Елена Соколова 4   03.04.2013 21:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Совсем недавно познакомился с этим удивительным человеком -Кицунэ Миято, с ее творчеством, стихами и картинами и, через Ваше эссе, личностью.
Поклон и спасибо
с уважением

Романник   21.01.2013 12:56     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! Мне очень приятно, уважаемый Романник, что наши мнения в отношении этого удивительного человека сходятся. Сомневаюсь только, что несколькими строчками можно описать личность, имеющую так много лиц и масок. :)

В лучике света
Столько таится цветов
Для посвященных

С уважением и теплом,

Андрей Барков   23.01.2013 11:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Андрею Баркову браво!

Я, признаюсь, тоже имею обыкновение своим любимым женщинам объясняться в любви прилюдно. Ну, слабость у меня такая. Но это не для того совсем, чтобы весь мир узнал о моей любви, а затем, чтобы мир знал: есть такие удивительные женщины, достойные самой трепетной любви и уважения.
Вот и он так рассказал о Кицунэ Миято, что сразу возникло желание поглядеть на неё хотя бы одним глазком. Может, и удастся ладошкой погладить. А там, глядишь - чем чёрт не шутит! - дойдёт и до своего признания в любви. Жизнь наша полна неожиданностей...

:-)) Андрею добра и удачи!
Будем!

Вик Лови Тор   17.09.2012 16:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор! Вы правы, она удивительна.
Хотите посмотреть на Кицунэ хотя бы одним глазком, погладить ладошкой?
О, Вы не представляете, как бывают коварны желания.
Она ведь может выполнить его, вот только может оказаться,
что смотреть Вы будете именно одним глазом,
а гладить оставшейся ладошкой. :)))))

Выбор желаний
Часто бывает сложней
Их исполненья

С уважением и улыбкой,

Андрей Барков   24.10.2012 13:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Здравствуйте. Я тоже очарован этим автором. А не хотели бы Вы послать Вашу статью в интернет журнал "Улитка".

Николай Гранкин   18.02.2012 17:50     Заявить о нарушении
О, она очаровала уже многих!
В этом, наверное, и есть секрет настоящего мастерства –
побеждать, даже не зная. ;-)

Тонкой победой
Кисти над гладью листа
Я очарован

Нежные руки
В жизнь принесли красоту
Яркого слова

Пишет из чувств полотно
Строчками мастер
Мир вдохновенья её
Чист и прекрасен

С уважением,

Андрей Барков   22.02.2012 14:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

реклама мощная,
но малоубедительная,
потому что длинная!

Васильев Сергей Юрьевич   23.01.2012 09:14     Заявить о нарушении
Длинная песня
Станет рекламой мечте
Если дослушать

С улыбкой,

Андрей Барков   24.01.2012 17:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Ну что тут скажешь?
Кицунэ - это Кицунэ.
В паузе - Вечность...

Валерий Дэнин   15.10.2011 23:09     Заявить о нарушении
Действительно, с этим не поспоришь. )))

В паузе – вечность
Слепки от золота слов
Ветер заносит

Андрей Барков   18.10.2011 00:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кицунэ» (Андрей Барков)

Не прочитаешь взаглот
Буквы и знаки -
совесть иная.
Безумное наслаждение! Золотая труба Англии - Эдди Келверт! Золотые пальцы России - Святослав Рихтер! Золотой иероглиф Японии - Харуки Муроками!
Невыносимая мУка сравнивать с кем-то и чем-то! Глубочайшей чистоты хрустальный эндемик!Во,блин,завернул!
Спасибо! Можно и думать, и писать, и читать по-другому, оказывается...
С почтением - С.Стахеев.

Сергей Стахеев   16.08.2011 15:03     Заявить о нарушении
:-) Спасибо, Сергей!

Буквы и чувства
В ярком безумии грез
Перемешались

Ну, завернул! Золотая труба Англии - Эдди Келверт, Золотые пальцы России - Святослав Рихтер, Золотой иероглиф Японии - Харуки Муроками!
Ах, я бы тоже ее поставил в этот ряд, но невыносимо сравнивать. :-))))

Зы: Извиняюсь, что отвечаю с большой задержкой – был в отпуске… :-)

С улыбкой и теплом, Андрей.

Андрей Барков   31.08.2011 11:08   Заявить о нарушении