Рецензии на произведение «VIII Международный конкурс. Мария Шандуркова»

Рецензия на «VIII Международный конкурс. Мария Шандуркова» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

Мария! Примите, пожалуйста, от меня переводы Ваших удивительных, сердечных стихотворений на Восьмой МК!Счастья, здоровья и новых творческих свершений!
Ваш друг из России Александр Борисов

http://www.stihi.ru/2013/10/23/2622 На пороге храма
http://www.stihi.ru/2013/10/24/8113 Беззаботность
http://www.stihi.ru/2013/03/06/2768 Женская слабость
http://www.stihi.ru/2013/10/31/3154 Осеннее настроение
http://www.stihi.ru/2013/10/23/9378 Житейское
http://www.stihi.ru/2013/11/06/10121 Поздняя встреча

Искандер Борисов   20.02.2014 12:15     Заявить о нарушении
НЕСТИНАРСКИЕ ТАНЦЫ
http://www.stihi.ru/2012/11/21/2100
Перевод с болгарского
Александра Борисова

Угли, что под пепла покровом
костров нестинарских остались.
горящих сердец наших. Снова
сегодня мы вместе собрались.

Босой – по углям раскалённым,
Икону в руках поднимаю.
Я Бога люблю! Неспалённый,
Любовь для людей я прошу.

Горящие угли взлетают,
как души на небо стремятся,
и боль, что во мне затихает,
она хочет с ними подняться.

Искандер Борисов   30.11.2012 06:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «VIII Международный конкурс. Мария Шандуркова» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

Я не хочу стареть http://www.stihi.ru/2010/11/22/1261
II международный конкурс поэтических переводов
"Болгарский язык: связь времен, связь поколений" 21.11.2010 г.
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
***
Благодарю Тебя, Господь! http://www.stihi.ru/2012/01/20/11284
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"в НОМИНАЦИИ:"РЕЛИГИОЗНАЯ ЛИРИКА" присуждено 1 МЕСТО.
***
http://www.stihi.ru/2012/05/21/2084
Христос воскрес http://www.stihi.ru/2010/11/27/8477

Галина Шестакова 4   07.08.2012 12:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «VIII Международный конкурс. Мария Шандуркова» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

Мои (Инессы Соколовой 3) переводы:

1.СПАСИБО, ГОСПОДИ! http://www.stihi.ru/2012/01/21/6357 - 2-е место на V Международном Конкурсе переводов http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186

Спасибо, Господи! Ты дал нам мне новый день.
Я воздухом и солнцем наслаждаюсь!
Ушли страданья, думы и тревоги в тень.
За мужество спасибо! Улыбаюсь!

Спасибо, Господи! Ты защитил меня
От тяжких дум, страстей, других соблазнов.
Ты подарил мне веру, искру от огня.
Страдать не буду больше понапрасну.

Спасибо, что не дал от жажды умереть,
Когда всё высохло, и было мало хлеба.
Меня теплом ты смог, вниманием согреть.
Хотя известно, не придет всё с неба.

И радость в жизни я увидела во всём:
В соседе рядом с милою улыбкой,
И даже с милым стало радостней вдвоём,
И проще стало сознавать ошибки.

Нашла я радость и в уходе за больным.
Отдаст и вор свою последнюю рубашку
В большой любви к тебе. А если нагрешил,
Придёт с мольбой, с душою нараспашку.

2. ПРОСТИ http://www.stihi.ru/2011/12/07/5421

3. ПОСВЯЩЕНИЕ http://www.stihi.ru/2012/03/18/9220

Спасибо за красивые и содержательные стихи!

Соколова Инесса   11.09.2012 23:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «VIII Международный конкурс. Мария Шандуркова» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

Переводы к VII конкурсу:
.
http://www.stihi.ru/2012/05/26/84
"Светлый Ангел"
http://www.stihi.ru/2013/01/12/89
"Богородничная Вода"
http://www.stihi.ru/2013/01/25/12124
"Мъглата прониква"
http://www.stihi.ru/2013/01/24/11446
"Благодаря ти, Господи!"
http://www.stihi.ru/2013/02/23/10562
"Откровение" триптих
.
К предыдущему конкурсу:
http://www.stihi.ru/2012/03/18/8175
"Душата ми ..."
"Моя душа"

Светлана Мурашева   23.02.2013 22:09     Заявить о нарушении
Светлана, какой хароший перевод! Спосибо вам!
Желаю здоровья и счастья!
Мария

Мария Шандуркова   01.06.2012 22:40   Заявить о нарушении
Спасибо, уважаемая Мария! Я очень рада, что перевод понравился. Мне было интересно понять смысл и передать его в стихах.
Здоровья Вам, вдохновения, удачи!!!!
Светлана.

Светлана Мурашева   01.06.2012 22:45   Заявить о нарушении
Добавлен перевод:
http://www.stihi.ru/2013/01/12/89
"Богородничная Вода"

Светлана Мурашева   14.01.2013 21:18   Заявить о нарушении
Дорогая Мария, я добавила перевод:
http://www.stihi.ru/2013/02/23/10562
"Откровение" триптих
С уважением!

Светлана Мурашева   23.02.2013 22:07   Заявить о нарушении
Всеки има право на своето мнение. Просто съм любопитен да превежда и да общуват с добри и мили хора

Светлана Мурашева   24.10.2013 23:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «VIII Международный конкурс. Мария Шандуркова» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

Лариса Семиколенова Радуги волшебной Мария Шандуркова Мъглата прониква http://www.stihi.ru/2012/02/12/8526
V международный конкурс поэтических переводов
НОМИНАЦИЯ "ВРЕМЕНА ГОДА"
ВЫСШАЯ НАГРАДА
*****

Новый перевод :
Мария Шандуркова Богородична вода http://www.stihi.ru/2012/07/24/6161

Мария Шандуркова Мъглата прониква http://www.stihi.ru/2012/02/12/8526

Мария Шандуркова ЛАЙКА
http://www.stihi.ru/2013/10/19/7543

Лариса Семиколенова   13.02.2014 13:01     Заявить о нарушении
Нет ни названия, ни ссылки. Где искать перевод???

Ольга Мальцева-Арзиани   18.05.2012 04:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «VIII Международный конкурс. Мария Шандуркова» (Ольга Мальцева-Арзиани2)

ОБ АЗБУКЕ (Перевод Петра Голубкова)

Болгарский язык! Да, священ для нас он,
Кириллом с Мефодием – он защищен,
В молитвы и в азбуки он претворен.
Им – прочно повязаны с нами
И Русь, и Европа – словами…
А светом болгарских божественных слов –
Святые Кирилл и Мефодий
Посеяли знанья в народе –
Про счастье, про мир, про любовь…
Те звуки они собирали,
И буквы из них создавали,
Чтоб каждый придуманный слог –
Глазами могли мы постигнуть,
Читая священную книгу –
Узнать, что на свете есть Бог,
Что Слово от Бога – священно,
Понятно любому, и ценно,
Что учит: где зло, где – добро.
Чтоб помнили радость ребята
И чтили ту азбуку свято,
Учили святой славослов
И с буквами прочно связали
И радости все, и печали,
И к ним сохранили любовь.

ДОБРОЕ ЛИЦО (Перевод Петра Голубкова)

Надежно скрыты в небе и в земле,
И на лице, что так покорно ожидает
Прихода светлой мысли торжество…

В заботах, под седлом, или в седле,
Нелегкий хлеб свой - каждый добывает,
Надеясь, втайне, и на волшебство…

Надежда робкая – живет в его душе,
Что жизнь его – наладится когда-то,
Преодолев обиды и печаль…

Хоть на земле – давно живет уже,
Надеется он на судьбы награду,
Но кружится Вселенская спираль…

И только шепот слышен издалече:
Скажи еше спасибо, человече…
Жить в мире, с верой… - Это ли печаль?!.

Болгарское вино (перевод, припев Петра Голубкова)

Осенние дары!.. Не уместить
В корзинах старых – гроздья янтаря…
Болгарам старым - сладко их месить,
Из винограда – чудо-сок творя…

Припев:

Болгарское вино!..
В нем – кровь, в нем дух болгарский!
Болгарское вино!
Ты нам – подарок царский!..
Болгарское вино
С годами – не стареет…
Болгарское вино –
И плоть, и душу греет!..

В тот сок – мы выжмем и сердца свои…
Вино ведь – плод крови кипящей…
В нем - память Веры, Славы и Любви,
Былых побед, и вечной грусти нашей…

Припев

Вино лучистое – от солнечных лучей!..
В тебе цветов и ароматов - многоцветье…
Твой дух – в извилинах судьбы моей,
Твой вкус – мой пропуск в прошлые столетья…

Припев

ДОБРО ЧЕЛОВЕКА (Перевод Петра Голубкова)

Добром – человек защищен от ошибки,
У доброго – в мыслях присутствует Бог…
Незваные беды, и злобы ухмылки -
Споткнутся при входе к нему на порог…

Добро человека – не в деньгах сокрыто,
Добро – кроткость мыслей, и ласковый взгляд…
Дорога для зла – перед ними закрыта,
Любой незнакомец – товарищ и брат…

Добро в нас живет – душу лишь отворите…
(Так просто – лишь руку ему протяни),
И, с добрыми мыслями – благо творите
Всем ближним – сегодня, и все свои дни!..
*** (Перевод Петра Голубкова)

Проникай, проникай в суть вопроса…
Впрямь, до мозга костей проникай!..
Рмтмы сердца, улыбки и слезы,
Трепет душ всех живых – постигай!..
Это всё ведь – для радости создано…
Как волшебна его красота!..
Пусть глазами – не всё «осознано»…
Есть же Вера еще, есть Мечта…
О, как долго нам надо учиться
Вкус к прекрасным вещам обретать…
Но зато, когда это случится –
Наши души сумеют летать!..

БУДЬТЕ ДОБРЫ! (Перевод Петра Голубкова)

Светом Божьим храм затитый –
Согревает душ смиренье…
Ритуал святой молитвы –
Веру шлет и вдохновенье…
Звон – в сердца мирян вселяет
И покорность, и надежду,
Богородица святая –
В душу входит сквозь одежду…
А молитвы песнопенье –
Открывает врата Рая…
В храм – приходит очищенье,
Это – даже дети знают…
В души – проникает чудо,
На глазах – от счастья слёзы,
И любовь витает всюду…
Добрым быть – еще не поздно!

СВЕТЛЫЙ АНГЕЛ (Перевод Петра Голубкова)

Светлый ангел с крылом простреленным
Над землею, изранен - летал…
И светил нам своим озарением,
И священный рефрен нам шептал…

Он был мудр, он был смел и божествен,
От него – убегала беда…
Он безгрешен был – мил, добр и честен,
И судьбой управлял без труда…

В мудрость – верим мы все изначально,
Но не каждый ведь ей облечен…
Мы летим за мечтой нереальной,
Рядом с нами – то слезы, то стон…

Светлый ангел с крылом простреленным
Нес земле - неземную любовь…
Он искал здесь своих поверенных,
Что другим бы несли его зов…

МОЛИТВА СВЯТОМУ ИОАННУ РЫЛЬСКОМУ* (Перевод Петра Голубкова)

Отче, Рыльский Иоанне!
Ищем помощи мы здесь –
Стать любовью обуянным,
Веру сохранить и честь!

Гнезда злобы объявились,
Лжи, погрязшей во грехах…
Им – лишь злато всюду снилось,
Там разврат – забыл про страх…

Там мошенник – правит смело,
Человек – как скот, живет,
Бережет он свое тело,
А душа его – гниет…

Помоги нам удержаться,
Честно встать за брата брат,
В нелюбви врагу признаться,
Чтоб к борьбе призвал набат…

Чтоб не в золоте проклятом
Видел каждый грешный – Рай…
Сделай чудо, Отче Святый!
Свой пример – нам всем подай!..

Помоги всем тем, заблудшим
И поверить, и прозреть,
Рай вернуть в заблудших души,
Дать Всевышнего узреть…

Освяти благое дело
Добротой, Святой Отец,
Что чело трудяги – смело
Красил святости венец!..

ПОГИБШИМ В ДОМОДЕДОВО 24.01.2011г (Перевод Петра Голубкова)

Горюем,
И свеч - не хватает
Молить Бога: «Души прости!..
Нелепо они улетают
На небо - в начале пути…

Мы плачем…
И слёзы – горЯчи…
А в небе – лишь птицы в тиши…
Простите нас всех!..
Как иначе
Сказать для спасенья души?!.

РЕФРЕН (Перевод Петра Голубкова)

В одиночку заснешь,
Но настолько близко…
И заснешь ты - с мыслью обо мне…
Никому, никому
Не пошлешь записки,
Только я явлюсь к тебе во сне…

Позабыты прежние
Мелкие обиды,
Ссорившие часто нас с тобой,
Но ни с кем, ну, ни с кем
Веселей - не выйдет…
Грусть - напомнит прежнюю любовь…

…И устав от забот,
И от встреч с кошмарами,
Отдыхал душой ты у меня…
Но никак, ну, никак
Теплых слов хоть пару мне -
Ты не находил день ото дня…

…В одиночку заснешь,
Но настолько близко…
И заснешь ты - с мыслью обо мне…
Сон за сном - отметешь
(Где сплошные «Мисс»ки),
Пока я - явлюсь к тебе во сне…

АГОНИЯ (Перевод Петра Голубкова)

«Коль не сгоришь ты, как при этом
Тьма сможет обернуться светом?..»
(Назим Хикмет)

Коснись меня!.. Гори во мне огнем!...
Снежинкой таю я в твоей ладони…
Смысл моей жизни - в пламени твоем...
Не догорай, пылай, хотя б сегодня!..

Стекают капли на твою ладонь –
То ль слёз, а то ли страсти огненной…
Люблю тебя!.. Болею я тобой!..
Пока живу – я в огненной агонии…

Петр Голубков   16.05.2012 20:32     Заявить о нарушении
Петр, спосибо вам! Поклон! Тронута я! Желаю вдохновение и любовь! Мария

Мария Шандуркова   01.06.2012 22:38   Заявить о нарушении
И Вам того же! С надеждой на продолжение творческих контактов - Петр.

Петр Голубков   01.06.2012 23:15   Заявить о нарушении