Рецензии на произведение «R. Frost - Nothing gold can stay»

Рецензия на «R. Frost - Nothing gold can stay» (Переводные Картинки -Конкурс)

Роберт Фрост.
История голосования.

Переводные Картинки -Конкурс   30.06.2012 22:19     Заявить о нарушении
Рецензия на «R. Frost - Nothing gold can stay» (Переводные Картинки -Конкурс)

Первый вариант:

Роберт Фрост
Богатство преходяще.

Природа первой золото создало,
Но даже ей сей груз не удержать.
Вначале лист,цветок;
Но час не долог,
Когда на лист падет листок,чтоб прахом стать.
Эдемский Сад в печали и поныне.
Рассветный час лицо уронит в день,
И золото рассеется как тень.

14.04.2012

Второй вариант:

В почке золотой изумруд живет,
Груз сей удержать время не дает.
Листья и цветы,
Только на часок;
Скоро облетит трепетный листок.
Мрачен Райский Сад,
День сменил рассвет.
Золото-ничто, не было и нет.

19.04.2012
http://www.stihi.ru/2012/04/14/7290

Максим Советов   19.04.2012 22:08     Заявить о нарушении
Интересные варианты, Максим. Жаль, что Вы опаздали - конкурс по этому стиху закончился ещё в августе 2011 г.

Действующие конкурсы есть. Приходите :-)

Спасибо за рецензию.

От имени Переводных Картинок, Мисс Хайд.

Мисс Хайд   26.04.2012 21:56   Заявить о нарушении
Уважаемый Эв Ан, благодарим Вас за участие в нашем конкурсе. Вы внесены в наш список Избранных.
Удачи!

Переводные Картинки -Конкурс   18.08.2011 17:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «R. Frost - Nothing gold can stay» (Переводные Картинки -Конкурс)

Золота нет http://www.stihi.ru/2011/07/15/5764

Золота нет

Листва в канун расцвета
Вся в золото одета.
Природа в этой роли
Всего на час, не более.
Листва зелёной станет,
Эдем в печали канет
Лишь день прольёт свой свет -
Вот золота и нет!

Константин Николаев 4   15.07.2011 19:46     Заявить о нарушении
...без вопросов...очень близко к идее оригинала, и вапсче...тута и думать нечиво ...йа паддерживайу (если б у Эха были руки, йа б сказало - двумя руками))))))).....

Эхо Эхооо   17.07.2011 07:45   Заявить о нарушении
Константин, спасибо за участие!
Ваш перевод принят на конкурс. Вы
внесены в список избранных авторов, как участник
конкурса.

Удачи!

Переводные Картинки -Конкурс   17.07.2011 07:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «R. Frost - Nothing gold can stay» (Переводные Картинки -Конкурс)

http://www.stihi.ru/2011/07/09/2086

"Золотое забвение"
Р. Фрост

Новорожденный лист так нежен..
Но лишь прольется позолотой
Слепящий свет - и он повержен..
И в предвкушении полета
Горит огнями и трепещет..
И только близится рассвет,
Порог от рая отдаляя,
Лист опадает, умирая -
И красоты растаял след..
Ведь золотой - то смерти цвет..

Яна Мракорис   09.07.2011 10:05     Заявить о нарушении
Любопытная колористика. Но все равно здорово!
Рад, что Вы к нам присоединились, Яна.
Ребята, а у нас еще один участник!

Максименко Олег   09.07.2011 12:05   Заявить о нарушении
Яна, спасибо за участие!
Ваш перевод принят на конкурс, а Вы внесены в Список Избранных, как участник нашего конкурса.

Удачи!

Переводные Картинки -Конкурс   09.07.2011 13:58   Заявить о нарушении
Спасибо большое!.. )
рада, что понравилось..

Яна Мракорис   09.07.2011 18:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «R. Frost - Nothing gold can stay» (Переводные Картинки -Конкурс)

Очень хорошие стихи! И листья опадают - как люди умирают!

Вячеслав Буглов   07.07.2011 16:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Вячеслав.
Очень трагичная интерпретация. Не хотите свой вариант прислать на конкурс?

Переводные Картинки -Конкурс   07.07.2011 22:49   Заявить о нарушении
Спасибо, Артём.
Ваш вариант внесён на конкурс.
Удачи!

Переводные Картинки -Конкурс   07.07.2011 22:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «R. Frost - Nothing gold can stay» (Переводные Картинки -Конкурс)

а вот и я!
Всем привет!

Мисс Хайд   03.07.2011 23:18     Заявить о нарушении
...хи-хи)))...йа тоже тута...йа висёлайе Эхо...пойду счас у себя на странице сделаю ссылку сюда...

Эхо Эхооо   04.07.2011 07:50   Заявить о нарушении
...а третий конкурс с Тибби - йиво стоит тут повесить?

Переводные Картинки -Конкурс   04.07.2011 15:37   Заявить о нарушении
А я хочу Кэрролла предложить... Можно, можно, можно? Хде фсе?!...

Строганова Елена   04.07.2011 16:57   Заявить о нарушении
...йа тута...йа виселайе Эхо... йа фсе ем, любуйу йиду...асобина люблю детей... ))))... йа думайу...вешать можно все, патамуша тута сирамно все конкурсы разныйи...хто-та подключица, хто-та нет, а сирамно вдохновенийе...

Эхо Эхооо   04.07.2011 17:07   Заявить о нарушении
А вдруг остальным не понравится... Надо ж мнения сначала узнать... Но если все будет нормуль, мне можно будет как 3й конкурс его повесить?

Строганова Елена   04.07.2011 17:14   Заявить о нарушении
Да я смотрю, вы уже резвитесь во всю! Ну а Тибби за что вешать?

Максименко Олег   04.07.2011 17:31   Заявить о нарушении
...да тута и вопросов нет...тока лучше наверно как четвёртый, патамуша тута уже некоторыйи Тибби переводили "Бёрнсу и Рэмси"...но йа в любом случайе поддключусь...и патом сё-таки возможно хто-та извне заитересуитца... тут же все конкурсы независимые - ну не пойдёт - вдвоём переведем - это ш сирамно вдохновение, ну и практика мосху....короче, йа - за....

Эхо Эхооо   04.07.2011 17:32   Заявить о нарушении
Так если хоть чьи-то переводы готовы, надо выложить, наверно... Значит, мне пока обождать?

Строганова Елена   04.07.2011 17:40   Заявить о нарушении
Согласен.
Кстати, я пригласил в эксперты Леконою.
Пока молчит, как рыба Баскервиллей.
А вы тоже думайте про процедуру оценки, потому что, если других варианов не будет, то нужно будет прибегнуть к алгоритму, как у Джона на конкурсе. И еще, полагаю, что нужно ограничить количество участников на чел 20, к примеру. Это нужно для того, чтобы по каждому конкретному конкурсу существовали временные рамки, а то они будут бесконечными и перманентными. А кто не успел - милости просим в другой конкурс. Вроде как гуманно и определенно.
Гуд?

Максименко Олег   04.07.2011 17:43   Заявить о нарушении
То, что писал выше, относится к реплике Эхо.

Максименко Олег   04.07.2011 17:46   Заявить о нарушении
...короче, пусть Тибби идёт третьим номером, но можно уже спокойно вешать четвертый, пятый и т.д. насчёт ограничения числа участников - в принципе да, но вот о способе ограничения надо бы отдельно....некоторые стихи всем подходят, некоторыйи - нет...тут бы надо подумать...относительно эксперта - йа бы хотело с ним пообщаться на языке перевода...патамуша йа эксперта пока не знайу....и исчо бы взглянуть, как переводит сам эксперт то шо переводим мы - пускай вне конкурса...и потом, может быть для оценки важен и читательский подход, а не только экспертный?....

Эхо Эхооо   04.07.2011 18:08   Заявить о нарушении
...тока нипадумайте чиво...миня не беспокоит место...и баллы...просто штоб в некотором смысле для пользы искусва...у меня исчо по ходу предложение...разрешить публиковать тут варианты перевода с пометкой "вне конкурса"...с одной стороны участие в совместном действии - это стимул...но с другой стороны - эффект соревновательности - это не всегда нужно...если вне конкурса - тогда и прочтут, и выигрыш не имеет значения, и вдохновение будет...может быть даже открывать специально в разделе произведения - "конкурс 1" - "вне конкурса 1" ...ну так, интереса ради...посмотреть, где и што будет появляца...с возможностью, хотя бы для основателей проэкта, перехода из категории в категорию...

Эхо Эхооо   04.07.2011 18:56   Заявить о нарушении
Мысль Эхо - одобрямц!
Например для тех, кто обнаружил, что опоздал, а версия перевода либо уже существует, либо сам стих прельщает.

Максименко Олег   04.07.2011 19:35   Заявить о нарушении
Всем привет!
1. Анонс - дело хорошее. Только сначала надо все конкурсы развесим. Ок?
2. Простите, что с Тибби тяну. Возникли трудности. Завтра очень постараюсь решить их.
ВСЕ, КТО НЕ ВИДЕЛ Тибби - см рецку Эха на моё *Непруха*.
Но, не публикуйте, плиз! Ждём всех. Прикиньте, 6 переводов в один день! Да ещё с пометкой *для конкурса* или на конкурс и ссылка! Так желательно и с Фростом. И в дальнейшем.

Мисс Хайд   04.07.2011 22:38   Заявить о нарушении
3. Кэррола можно и 3 конкурсом запостить, а можно здесь показать. И запостить уже не *голым*, а с одним хотя бы участником. ЭХО, может, выложишь своего По?
4. Извините, что на свой страх и риск (не посоветовавшись, бо быстрее хотелось стр. открыть) разбила конкурс на этапы. Я подумала, что не все новички потянут все 6 заданий. И что? Не участвовать?

Мисс Хайд   04.07.2011 22:48   Заявить о нарушении
5. Кол-во чел и врем.рамки необходимы. Верно. Но, боюсь, 20 чел мы не насобираем. Может, на Фроста врем.рамку дать? После анонса?
6) сложность стихов разная. Может, и призы увеличить? Напр. Тибби - две ** 200, 400, 600? По*** 250, 500, 750? И т.п.
7) читательский подход. Олег, Вы пытались пригласить Марину Гербер?
А Л. ждём.
8) Вне конкурса - отличная мысль! И у новичков руки опускаться не будут. Но не все 6 участников, а то засада какая - то.
Отдельно произведение можно не делать, чтоб путаницы не было. А можно лишь пометку добавить. Напр. Эхо (вне конкурса).

ЧТО СКАЖЕТЕ?

Мисс Хайд   04.07.2011 23:03   Заявить о нарушении
...хм...гм...ну тада йа чиво? йа тада пока вне конкурса вешаю всё што есть?...или Тибби пока не вешать?...

Эхо Эхооо   04.07.2011 23:32   Заявить о нарушении
А ещё надо бы подумать о картинках. Особенно на главную, чтоб мы не были безликими. Что-то связанное с English и переводками. Яркое и запоминающееся.

Райдиан   04.07.2011 23:33   Заявить о нарушении
Эхо, Тибби уже висит с 19 часов :-)
Сейчас попробую заманить к нам Вячеслава Чистякова.

Райдиан   04.07.2011 23:38   Заявить о нарушении
...йа тута...йа висёлайе Эхо....тада вешаю Тибби и Эдгара По....счас...хм...гм...счас....

Переводные Картинки -Конкурс   04.07.2011 23:45   Заявить о нарушении
...тока йа нипоняло - там никакова Тибби не висит....тока задание...так вешать перевод?

Переводные Картинки -Конкурс   04.07.2011 23:50   Заявить о нарушении
...так...тибби есть, йа там пометило, што вне конкурса, счаз Эдгара По...

Эхо Эхооо   05.07.2011 00:15   Заявить о нарушении
ПЕРЕВОД Тибби НЕ Вешайте пока и не постите. ПОДОЖДИТЕ МЕНЯ ПОЖАЛУЙСТА до завтра. Если я не смогу завтра, то я всем сообщу об этом! И вы все опубликуетесь.
А теперь самое главное:
Кто-нибудь!

С Р О Ч Н О !!!

Добавьте к Тибби ссылку на Век перевода. Это их обязательное условие! Иначе у нас могут быть проблемы!!!
Текст:
*Стихотворение взято с сайта Век Перевода* и ссылка на их главную страницу. (т.к.на форум, откуда я его свистнула, без регистрахии всё равно никто не зайдёт).
И добавьте после ссылки, что
*при публикации ссылка на сайт обязательна*

Мисс Хайд   05.07.2011 00:20   Заявить о нарушении
...йа там тогда пока перевод убрало....

Переводные Картинки -Конкурс   05.07.2011 00:24   Заявить о нарушении
спасибо, Эхо.
Тысячу раз прошу прощения за неудобства!

Мисс Хайд   05.07.2011 00:51   Заявить о нарушении
Кстати, мысль насчет картинок - дельная, ведь станичка - то - это КАРТИНКИ. По уровню сложности тоже согласен. Для меня, например, По тяжело дается и по пониманию, и по написанию. Но здесь обязов ведь нет - хочешь принимать участие - готовься соответствовать, не по силам - постой в сторонке.
С картинками подумаю, это, кстати, тянет на отдельный конкурс!

Максименко Олег   05.07.2011 09:35   Заявить о нарушении
Господа! Здравствуйте! А на "Век Перевода" нужно давать полную библиографическую ссылку.
Она не всегда воспринимается на стихи.ру как активная, но вы выполните Закон об Авторском Праве.
И еще вопрос: А с немецкого будем переводить в рамках этого конкурса?
С уважением.

Елена Ительсон   05.07.2011 09:40   Заявить о нарушении
Ого, да у нас география поперла! А что, мысль интересная. И мы пойдем ее думать?

Максименко Олег   05.07.2011 09:56   Заявить о нарушении
Олег! А какая география? Я из Питера. Но я думаю, что этот оригинал есть не только на "Веке перевода".
Оригинал стихотворения.
А немецкий- здесь их много, переводчиков с немецкого.

Елена Ительсон   05.07.2011 09:59   Заявить о нарушении
Вот мои обзоры, которые помогут Вам выйти на переводчиков. Не только с немецкого.
http://www.stihi.ru/2010/08/28/5514

Елена Ительсон   05.07.2011 10:02   Заявить о нарушении
...хи!...немецкий йа готово поддержать...и французский тоже, тока штоб нибальшова объема...ну поначалу...штоб ветер поймать...йа ш Эхо...куда несет туда и литайу... тока нипадумайте чиво...йа чиво?...йа ничиво...йа как фсе...ежели чиво....

Эхо Эхооо   05.07.2011 10:11   Заявить о нарушении
Под географией я подразумевал многоязычность оригиналов.
Физически по географии - мы все соседи. Я, например, из Киева.

Максименко Олег   05.07.2011 10:17   Заявить о нарушении
Господа! Ну Фрост весь переведён! Всеми! Зачем Вы его берёте?
Возьмите стихи С.Тисдейл.
Е.Витковский и его сотоварищи по "Веку перевода" только что издали книгу ее переводов.
Но что-то осталось неохваченным...

Елена Ительсон   05.07.2011 10:24   Заявить о нарушении
С Фростом получилось почти случайно - я и не думал номинировать его на конкурс. Тогда вообще эта идея была абстракцией.
Возьмем и Тисдейла. Всех заберем - дайте время.

Максименко Олег   05.07.2011 10:52   Заявить о нарушении
...хи!)...ну йа тута мало понимайу йа ш Эхо...мне как-то сирамно хто переведён а хто нет...мне важно вдохновенийе...йа шо дадут то и съем...йа любуйу еду ем...асобина люблю детей....

Эхо Эхооо   05.07.2011 10:55   Заявить о нарушении
Степень переведённости не очень важна?

Елена Ительсон   05.07.2011 10:56   Заявить о нарушении
...ну пачиму, пачиму...горесно бьюсь апстенки...степень переведённости перевода важна...патамуша если нипиривидино - эта ш нипипривод....

Эхо Эхооо   05.07.2011 11:02   Заявить о нарушении
...тока ниспрашивайте шо такое нипипривод)))))...патамуша йа само этава низнайу....

Эхо Эхооо   05.07.2011 11:04   Заявить о нарушении
а Кэролла неужто будете предлагать для перевода?
Это же "не для всех"

Елена Ительсон   05.07.2011 12:43   Заявить о нарушении
Так все и не будут. :) Тока кто захочет.

Строганова Елена   05.07.2011 12:53   Заявить о нарушении
...а хде Кэролл?...йа иво хочю...

Эхо Эхооо   05.07.2011 13:33   Заявить о нарушении
Уже есть. Тока я не знаю, свой перевод сразу дать или подождать...

Переводные Картинки -Конкурс   05.07.2011 13:35   Заявить о нарушении
...хороший Кэролл...мне кажитца у миня на ниво будут как минимум два варианта))))...адин уже есть...ну чиво вешаим йиво?...

Эхо Эхооо   05.07.2011 17:21   Заявить о нарушении
Чивой-то Эхо такое кровожадное стало - всех вешать. В Алисе у Кэррола всем головы рубили, мы ничего не напутали?
Впопыхах поковырялся насчет ссылки для Тибби, но, почему-то так и не смог окучить. Кстати, а мы не сильно замарачиваемся со ссылками? Я, например, Фроста тупо набрал с бумажной книжки. Так что, на нее тоже ссылка нужна?

Максименко Олег   05.07.2011 17:30   Заявить о нарушении
...нет, тут другойе...это стихо Тибби похоже есть только на одном сайте...поэтому они и могут требовать ссылку на них...фрост-то хде попло висит, а Тбби нивизде...а насчет Кэррола - там много чиво...ну с этим стихом - тут вроде йасно всё...у миня два разных перевода будет...один уже есть, но иво мало))))....тока вот жду сигнала...

Эхо Эхооо   05.07.2011 17:36   Заявить о нарушении
Всё. Публикуем Тибби и скидываем на конкурс!

Мисс Хайд   05.07.2011 18:27   Заявить о нарушении
Ура!!!!
УрААААА!

Райдиан   05.07.2011 18:30   Заявить о нарушении
...йа чиво?...йа ничиво...йа как фсе...Тибби вешаим...а Кэролла вешаим тож?....

Эхо Эхооо   05.07.2011 18:34   Заявить о нарушении
Друзья, я просила подождать только с Тибби.
Всё остальное - как хотите. Я - за любое решение.

Переводные Картинки -Конкурс   05.07.2011 18:44   Заявить о нарушении
...тогда пока тока Тибби...Кэролла мож у сибя повешу...а Тибби счас...

Эхо Эхооо   05.07.2011 18:46   Заявить о нарушении
Елена Ительсон! Благодарим Вас за внимание и помощь!
Если сможете, подскажите пожалуйста, КАК правильно оформить ссылку на Век перевода?

Переводные Картинки -Конкурс   05.07.2011 18:47   Заявить о нарушении
Господа! Честно! Я только прочитала!
Так мы на определённого автора ссылку делаем?
Его точно нет в других источниках???

Елена Ительсон   05.07.2011 22:47   Заявить о нарушении
Это 100 процентов. Этого стиха Тибби больше нигде нет. Я очень старалась найти, но не смогла. А инфы по самой Тибби вообще яндекс не выдаёт. Там на Веке ссылка на сайт Бёрнса. Там есть инфа по ней. Но у меня нет времени искать там этот стих.

Мисс Хайд   05.07.2011 23:00   Заявить о нарушении
Меня, как и Эхо, баллы интересуют мало. Главное опыт и то, что здесь участвуют поклонники перевода Маршака, а не классического перевода. Ну и критика нужна. Конечно.

Шарти   06.07.2011 00:50   Заявить о нарушении
Хватит философствовать и горевать, вернемся к жизни. Переводим Сару. Вот мой конкурсный стих.

After Love by S. Teasdale

There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.

You were the wind and I the sea -=
There is no spiendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.

But though the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For ail its peace.

Шарти   06.07.2011 08:29   Заявить о нарушении
И указываем Источник.

Елена Ительсон   06.07.2011 08:30   Заявить о нарушении
Насчёт Тибби. Если будете ставить- то ссылка не проходит простая.
В любом случае надо согласовать с Е.Витковским.

Елена Ительсон   06.07.2011 08:42   Заявить о нарушении
...йа нашло про Тибби информацию в в виде копии листа из Лондонской библиотеки с указанием на Шотландский корпус в Эдинбурге. Два листа в пэдээфэ на англ. езыке, качество отличное, полный текст стиха "on Burns and Ramsay". Сам сайт шотландский, посвящен истории графства Эйршир. Всё лежит свободно, без всяких регистраций, так што вопрос снят. Адрес сайта: ayrshirehistory.com адрес странички Тибби и её стихов: http://www.ayrshirehistory.com/pdf/tibbie2.pdf
...улетайу в прасрансво с сознанийем выпалнинава долга....

Эхо Эхооо   06.07.2011 14:45   Заявить о нарушении
Спасибо за ссылку! я не смогла ее найти. А Библиотека так и называется- Библиотека Британского Музея.

Елена Ительсон   06.07.2011 15:05   Заявить о нарушении
Вы себя со стороны прочитайте:
"Уже повешен Кэролл.
И Тибби тоже будет...
-Повешен? Разрезан
На пуританском блюде.
-Вы Дикинсон развесьте,
чтоб высохла от слёз.
И Сарра будет с нами.
Нам почтальон принёс...
-Почтовый, что ли голубь?
А как там наш Превер?
Гюго? Аполлинер?
-И не забудьте немцев..
Кого бы взять? Кого?
Берите только Рильке.
Умучаем его"

(Экспромпт Наблюдателя)

Елена Ительсон   06.07.2011 16:57   Заявить о нарушении
...хи!)...таг преятно вешать классиков))))...но насчёт таво штоб сначала разрезать - мысль интирезнайа...))))...но это уже следующий этап...пока тока вешаем....када до маркиза де Сада дойдём - тада будем резать)))))....ну так чиво? Сару Тисдейл пятым конкурсом вешаим?...мне уже так хочица ийо павесить...))))).....тока нипадумайте чиво....ежели чиво....йа чиво?...йа ничиво.........

Эхо Эхооо   06.07.2011 17:12   Заявить о нарушении
Сарру- обязательно.
Я, кстати, книгу переводов С.Тисдейл сегодня заказала в Инете. Новую. Для домашнего чтения.
О книге в курсе?
Издательство "Водолей", ред.Е.Витковский.

Елена Ительсон   06.07.2011 17:20   Заявить о нарушении
Из англичан очень интересен Карл Сэндберг. Пишу, как слышу.
Есть переводы на стихи.ру.
И моя забава тоже есть. "Перевод".
Он нестандартен.

Елена Ительсон   06.07.2011 17:24   Заявить о нарушении
...опять Витковский?...нихачю!!!...аткуда угодно ссылку брать, тока ниуниво!!!....

Эхо Эхооо   06.07.2011 17:25   Заявить о нарушении
Там уже переводы.
А Сэндберг пока свободен.

Елена Ительсон   06.07.2011 17:31   Заявить о нарушении
...а Карла Сэндберга хачю (в хорошем смысле).....

Эхо Эхооо   06.07.2011 17:31   Заявить о нарушении
Эхооо!
Ты Самое замечательное и волшебное Эхо на Свете!
Ты так меня выручило! Ты даже не представляешь! Так бы обняла и расцеловала!
Убираем ссылки на ВП и ставим твою! И ней проблем!
СПАСИБО!

Мисс Хайд   06.07.2011 19:09   Заявить о нарушении
а Витковского я тож нихачююю!
А 5 конкурс давайте, только повесьте (гы!) её у себя, чтоб 5 конкурс был хотя б с одним переводом!
Я балдею!
Прям хочицца выпить за Эхо!

Мисс Хайд   06.07.2011 19:16   Заявить о нарушении
А это ссылка на оригиналы К.Сэндберга.

http://www.poemhunter.com/carl-sandburg/
Там вообще интересный сайт текстов. Заморский.

Елена Ительсон   06.07.2011 19:28   Заявить о нарушении
От себя могу сказать, что наш проект уже удался хотя бы в том плане, что такое общение обогащает. Я уже узнал и открыл для себя много нового и интересного.
Ну а на досуге можно и порезвиться - повашать кого-нибудь. Ведь должен же культурный чилаэк иметь ферштейн и про "хенде хох", и про "фоэ!", и про "нихт шиссен".

Максименко Олег   06.07.2011 20:54   Заявить о нарушении
Только я Сэндберга англичанином вдруг назвала. А он- американец.

Елена Ительсон   06.07.2011 20:58   Заявить о нарушении
Вот ссылка на С. Тисдейл
http://www.poemhunter.com/poem/after-love-2/

Шарти   06.07.2011 23:41   Заявить о нарушении
Кроме того, авторские права имеют срок давности. По С. Тисдейл он давно уже истек. Ссылку давать не буду. Но это точно. А по Тибби срок истек и подавно. Даже ее родственники не претендуют на права. Не думаю что Витковский ее родственник.

Шарти   06.07.2011 23:48   Заявить о нарушении
Вот ссылка на Э.По
http://www.poemhunter.com/poem/romance/
Вот на Фроста
http://www.poemhunter.com/poem/nothing-gold-can-stay/
Про Кэрола даже говорить не хочу, есть везде. Это из Алисы

Шарти   07.07.2011 00:53   Заявить о нарушении
Я тоже так думаю, Шарти.
Если текст в общем доступе, то и ссылку давать необязательно. Тем более, что прибыль не извлекается.

Райдиан   07.07.2011 21:54   Заявить о нарушении
может, перейдём на др.рецу? А то уж слишком простынь длинная.

Мисс Хайд   07.07.2011 23:22   Заявить о нарушении