Рецензии на произведение «Двустишие. Поэту!»

Рецензия на «Двустишие. Поэту!» (Дмитрий Ксурь)

Если в сердце и теле к любимой тепло.
То в любви, как под солнцем весенним светло.
Дмитрий Ксурь.

Дмитрий Ксурь   08.12.2019 12:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «Двустишие. Поэту!» (Дмитрий Ксурь)

У него в голове было ТАКОЕ количество извилин, что места для
мозга уже просто катастрофически не хватало.

Арсений Павлович Паровой   15.08.2012 12:28     Заявить о нарушении
В голове столько мыслей, как в бане тумана,
Не ругай графоман с горяча графомана.

Дмитрий Ксурь   15.08.2012 12:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Двустишие. Поэту!» (Дмитрий Ксурь)

Добрый вечер!. Как Вы "размашисто" критикуете пишущих о любви и про любовь. Небольшой вопросик, а как понимать Вашу строчку:
"Если в сердце и теле к любимой тепло..."?
Во первых, это фраза на каком языке?
Во вторых, все-таки, сердце - часть тела, или я ошибаюсь?
С уважением, Владимир.

Волков Северный   14.08.2012 22:54     Заявить о нарушении
Вы его рубайи не читали. Советую сперва почитать Омара Хайама, это оригинал.

Генрих Ивченко   14.08.2012 23:37   Заявить о нарушении
Добрый вечер!. Как Вы "размашисто" критикуете пишущих о любви и про любовь. Небольшой вопросик, а как понимать Вашу строчку:
"Если в сердце и теле к любимой тепло..."?
Во первых, это фраза на каком языке?

Ответ:
1.Критикую только ТОП-10, а что нельзя?
Не ваши случайно и Геринга стихи прокоментировал?

2. Задаёте вопрос про сердце, отвечать даже как-то неудобно.
Зайдите и прочитайте в словаре, что такое сердце, но не часть организма.

Дмитрий Ксурь   15.08.2012 13:12   Заявить о нарушении
Мало того, что плагиатор, так ещё и фашист. Поздравляю! А насчёт вашей, как вы хлестанулись, критики, так вы им в подмётки не годитесь, уважаемый. Ай, Моська...

Генрих Ивченко   15.08.2012 14:48   Заявить о нарушении
На вид интеллигентный человек, а сколько оскорблений.
Думайте сердцем, когда пишите!

Дмитрий Ксурь   15.08.2012 14:51   Заявить о нарушении
Уважаемый Дмитрий. Слава Богу, что Вы еще не добрались до моих стихов о любви. Я думаю, что этого делать и не надо.
Не обижайтесь, пожалуйста, не хотел Вас обидеть. Просто Ваша строчка в Вашем же стихотворении написана не на моем родном языке. (Я-русский по национальности). Так не говорят. В поэзии многое допускается творить с языком для создания образа, например. Но тут ни образа, ни метафоры, а абракадабра. Вчитайтесь в строку сами.
И второе, в словарях: "Сердце - часть тела, (перен)-символ сосредочения чувств"
Не обижайтесь и не "лезьте в бутылку". Замечания мои просто надо было понять и по возможности "поправить" Ваш стих.
С увжением, Владимир.

Волков Северный   15.08.2012 16:13   Заявить о нарушении
Напишите сначала одно своё стихотворение, а потом брызгайте слюной. Вы что, всерьёз считаете ваши переделки Хайама, в чужом переводе стихами? Тогда вам к врачу и я вам не помогу.

Генрих Ивченко   15.08.2012 16:18   Заявить о нарушении