Рецензии на произведение «Твои глаза - Deine Augen»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Марко, мне очень понравилось Ваше творчество и Ваша душа!
Я Вам спою))))
http://www.youtube.com/watch?v=ouZFVkd6Muc
Надежда Антонова-Маковик 27.04.2016 11:08 Заявить о нарушении
Прекрасно!!! Что я еще могу сказать? Льстить без оглядки? Или правду вам сказать? Скажу вам вот что: все чудесно. Мне все по нраву, по душе. Скажу спасибо вам, что важно: благодарю от всей души!
Маша Щукина 25.01.2016 22:23 Заявить о нарушении
Желаю удачи и вдохновения!
Марко
Марко Элерт 26.01.2016 01:24 Заявить о нарушении
Очень красиво! Очень понравилось. Особенно
"И я умру, умру раскинув руки
На темном дне твоих зеленых глаз." прямо мостик на себя перекинула, у меня тоже зелёные глаза...))) Успеха! С симпатией-Ольга
Ольга Сергеева -Саркисова 27.02.2015 12:57 Заявить о нарушении
Марко Элерт 27.02.2015 15:21 Заявить о нарушении
Очень здорово... Прекрасный перевод. Желаю муки жалящей...творческой. Муза рядом...!!!!!!☺☺☺☺☺
Наталья Москолева 24.12.2014 05:39 Заявить о нарушении
С уважением,
Марко Элерт 24.12.2014 14:48 Заявить о нарушении
Прекрасно.сильно и с удовольствием!
Нина Алёхина 08.04.2013 23:46 Заявить о нарушении
Марко Элерт 09.04.2013 01:28 Заявить о нарушении
Шикарно!!!С теплом Елена
Елена Стробыкина 09.02.2013 19:54 Заявить о нарушении
С теплом, Марко
Марко Элерт 11.02.2013 00:38 Заявить о нарушении
Спасибо за родные тексты!..
Всех благ в переводческих трудах!
Приобщать других к тому, что нравится самому - это замечательно!..
Всех благ,
Олег Николаевич Шишкин 11.01.2013 19:35 Заявить о нарушении
Удачи и Вам!
Марко Элерт 12.01.2013 00:39 Заявить о нарушении
Das ist hervorragend!
Юлия Лушникова 02.01.2013 22:14 Заявить о нарушении
Марко Элерт 03.01.2013 03:02 Заявить о нарушении
Марко! Словно в в студенческие годы вернулась! Пели у нас эту песню. Русский текст, естественно.
"All ihre Qualle" - почему ihre, а не meine? ведь он же свои страдания и муки благословляет.
А переводите ли Вы классику? стихи и баллады Шиллера?
Татьяна Ворошилова 01.12.2012 04:20 Заявить о нарушении
Хорошим оказалось и Ваше замечание по поводу Qualen. Текст действительно не очень был понятен. Хотел глазам благодарность выразить за полученные мучения, а получилось какая-то каша. Теперь поправил. Кажется и ритм стал лучше.
Sie fragen mich, ob ich es einmal wagen würde, Schiller aus dem Deutschen ins Russische zu übersetzen? Die Antwort ist nein. Das würde mir nicht einmal im Ansatz gelingen, mit meinem unvollkommenen Schulrussisch. Но воспринимаю Ваш запрос как большой комплимент)) А баллады Шиллера я действительно люблю.
Марко Элерт 01.12.2012 15:36 Заявить о нарушении
Татьяна Ворошилова 01.12.2012 22:10 Заявить о нарушении
Марко Элерт 02.12.2012 00:08 Заявить о нарушении
у вас очень романтичный перевод.....красиво...
Эва Эстер 19.11.2012 20:55 Заявить о нарушении
Приятно видеть, как люди ценят романтику.
С теплом, Марко
Марко Элерт 19.11.2012 22:42 Заявить о нарушении