Рецензии на произведение «Из Эмили Дикинсон 47 Тише, Сердце моё! Мы забудем»

Рецензия на «Из Эмили Дикинсон 47 Тише, Сердце моё! Мы забудем» (Владимир Веров)

Стихотворение не просто хорошее.Оно правдивое и очень "женское".Спасибо!

Галина Клячкина   03.11.2018 17:35     Заявить о нарушении
Галина, спасибо за отзыв. Эмилия Дикинсон, на мой мужской взгляд, была Женщиной с большой буквы. Рад, что мне удалось не расплескать при переводе очарование её стихотворения.
С уважением, Владимир.

Владимир Веров   03.11.2018 22:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Эмили Дикинсон 47 Тише, Сердце моё! Мы забудем» (Владимир Веров)

Владимир, мне ваш перевод понравился. У меня этот перевод пока так и остался неоконченным из-за нехватки времени. Импонирует ваше умение передавать чувственность авторских строк. Эмили Дикинсон - загадка для многих. У вас получилось приоткрыть тайну поэтессы.
С пожеланием новых вдохновенных переводов, Анита

Анита Карелина   21.07.2018 12:43     Заявить о нарушении
Анита, спасибо за позитивную оценку моего перевода. Поэзия Эмили Дикинсон настолько многогранна, что каждый пытающийся её переводить обязательно найдет в ней что-либо близкое, созвучное именно ему.
С теплом и пожеланием новых переводов, Владимир.

Владимир Веров   23.07.2018 17:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Эмили Дикинсон 47 Тише, Сердце моё! Мы забудем» (Владимир Веров)

Lapsus memoriae...
..................
Забывчивость-ошибка памяти...

Respectus!
Svetla Ya

Светлана Самедова   19.04.2018 22:46     Заявить о нарушении
А был ли Lapsus, был ли ляп???
А может воробей над шляпой
Летел, пострел, на тулью капал,
Кропя следы вороньих лап,
Забытых на мемориале,
Где кактус мыши объедали:
Без упоения, не шибко, в слезах,
Но в чём же здесь ошибка???

С улыбкой :)))

Владимир Веров   20.04.2018 00:15   Заявить о нарушении