Рецензии на произведение «C душой открытой Диалог с Александралт Петровой»

Рецензия на «C душой открытой Диалог с Александралт Петровой» (Юля Акатова)

Молодцы, девочки!
Замечательный диалог. Я завидую вашей трудоспособности)
А мне в такую жару даже по-японски лень говорить)

И всё же...

Всё повторится
В круге извечном земном,
Жизнь – год за годом.

Времени каплю
Мы сокровенно несём
В таинстве плода.

Вихри движенья планет –
Миг изначальный.
Вечность песчинками лет
Льётся печально.

Удачи вам и вдохновения,

Александр Февральский   13.08.2015 17:16     Заявить о нарушении
- в дневной толчее
головушка буйная
куда ты летишь?

- цветы разводить
в печалях безмолвия
среди облаков

под взглядом рассеянным
богов за стеклом
следящих за струйкою
песчанных часов

:)
Спасибо за такой прекрасный ЯС, Александр!

С теплом-теплом

Юля Акатова   14.08.2015 19:24   Заявить о нарушении
и тебе, Юльчик, спасибо за цветы среди облаков)

Александр Февральский   14.08.2015 19:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «C душой открытой Диалог с Александралт Петровой» (Юля Акатова)

Сонеты необыкновенной красоты. Начиная читать, зачитываешься и забываешь о времени. С восхищением и дружеским теплом к обеим.

Ия Оранская   05.09.2014 12:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Ия!:) Вы меня простимулировали собрать этот диалог до конца... :) Сейчас попробую....

Юля Акатова   06.09.2014 21:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «C душой открытой Диалог с Александралт Петровой» (Юля Акатова)

Отлично! Очень интересно!
Лика, в восьмом сонете с птичкой "р" пропущена.
.
мыльный пузырик
над моим носом летит
счас в глаза лопнет:)

Валерий Зарецкий   08.08.2014 23:15     Заявить о нарушении
у вас глаз - алмаз!:) спасибо, Валерий, поправила!:)
:)))

Юля Акатова   09.08.2014 21:55   Заявить о нарушении
А у меня вот с Петровой отношения не сложились ...Я у неё в ЧС...

http://www.stihi.ru/2014/08/24/7393

Лара Филиппова   26.08.2014 17:43   Заявить о нарушении
Жаль, что не сложились... Саша очень талантливый поэт. И очень интересный человек. Кстати, она довольно долго жила в Италии и работала синхронным переводчиком.....:)

Юля Акатова   27.08.2014 08:11   Заявить о нарушении
НЕ ВЕРЮ! Я работаю переводчиком в Агентстве переводов 5 лет ПОСТОЯННО на зарплате. Мне она призналась, что переводит сонеты Петрарка с автоматическим переводчиком, что просто НОНСЕНС, так как сонеты написаны на античном языке "вольгаре", который никакой автоматический переводчик не берёт! Попробуйте сами закинуть любой из сонетов Петрарки в Гугл-переводчик и увидите, что у вас из этого получится ...Я согласна с тем, что научиться, как она пишет сонеты - по 1 и более в день - это тоже своего рода непостижимое искусство, но данные сонеты Петрарка - это не ПЕРЕВОДЫ, а "размышления на тему" ...в некоторых местах они даже имеют абсолютно противоположный смысл тому, что писал Петрарка. Впрочем, верить или не верить этому - ваше право. Всегда есть стимулы для того, чтобы выучить итальянский...)))))

Лара Филиппова   27.08.2014 10:35   Заявить о нарушении
Да не собираюсь я никуда закидывать, мне это не нужно... Хотя "старый" итальянский не могу сказать, что хорошо понимаю.....Но и сами итальянцы часто спорят о смысле некоторых строчек сонетов Петрарка. Я особых неточностей не заметила. Да и не это важно, важно почувствовать и передать лёгкость и музыкальность слога сонетов и разнообразие поэтических приёмов Франческо Петрарка. Саше удалось, как мне кажется...

Юля Акатова   27.08.2014 11:20   Заявить о нарушении
И почему Вы своё мнение выдаёте за истину в последней инстанции? :) Это нескромно, мягко говоря... :)

Юля Акатова   27.08.2014 11:34   Заявить о нарушении
Потому что я - ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ переводчик! А муж у меня - 100% итальянец!
Заодно почитайте ОФИЦИАЛЬНЫЕ переводы сонетов и сравните ...для этого совсем не нужно знать языка ...его знали уже те переводчики...не в пример Петровой! Бедный классик ...

Лара Филиппова   27.08.2014 18:29   Заявить о нарушении
Лара, ну столько женщин в Италии замужем за итальянцами и работают переводчиками... Они что, все асы в сонетном искусстве? Сонеты очень сложная вещь... Мне кажется, что Вы не очень в курсе...:)

Юля Акатова   28.08.2014 06:13   Заявить о нарушении
И не надо обливать грязью достойного человека и талантливого автора... Это не делает Вам чести!

Юля Акатова   28.08.2014 06:14   Заявить о нарушении
Я в курсе итальянского языка ..И я не сонеты Петровой критикую (это я в самом первом послании отметила), а её "переводы" ..Не нужно соваться туда, где ты не профессионал, а уж если сунулась, то делай это на 100%! И прислушивайся к мнениям других! Я некомпетентна в стихосложении, поэтому всегда благодарна, когда критикуют мои "вирши", а вот Петрова возомнила себя ПЕРЕВОДЧИКОМ, не зная даже языка! Это - нонсенс! Всё, я не этом заканчиваю ... вы такая же "зашоренная" искательница "славы", а не правды, как и ваша подруга!

Лара Филиппова   28.08.2014 10:06   Заявить о нарушении