Рецензии на произведение «Йеуда а-Леви. На возвращение из Арагона. 1108 г»

Рецензия на «Йеуда а-Леви. На возвращение из Арагона. 1108 г» (Ирина Леви)

Ирина, замечательно классически написаны стихи.
Думаю, книга переводов будет по достоинству оценена в мире культуры.
С лучшими пожеланиями, ЕГ

Елена Грислис   27.07.2016 22:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена. Надеюсь. Думаю, что буду
и дальше переводить произведения моего
сефардского предка. С ответным настроением.

Ирина Леви   28.07.2016 10:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Йеуда а-Леви. На возвращение из Арагона. 1108 г» (Ирина Леви)

Изумительно красивое стихотворение, Ирочка, повезло мне прочитать в вашем замечательном переводе. Мне доводилось заниматься переводами Шекспировских сонетов. И я не понаслышке знаю, как это трудно, не в смысле самого перевода, как такового, а перевода в дивную стихотворную форму. Браво, дорогая!

Галина Шкавронская   26.07.2016 15:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина, за теплые слова.
В этот перевод я вложила всё мое сердце.
С признательностью.

Ирина Леви   26.07.2016 15:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Йеуда а-Леви. На возвращение из Арагона. 1108 г» (Ирина Леви)

Замечательное эссе!..
Интересно, душевно и актуально!
Вдохновения и любви, Ирина!

Светлана Шиманская   24.07.2016 22:24     Заявить о нарушении
Спасибо за теплые слова, Светлана.
И Вам самого лучшего.

Ирина Леви   24.07.2016 22:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Йеуда а-Леви. На возвращение из Арагона. 1108 г» (Ирина Леви)

Прекрасная публикация, Ирина, и такой же блистательный, по-настоящему гениальный перевод! Ия не побоюсь сказать этого слова. Ты проделала большой титанический труд, труд во имя человечности и гуманизма, во имя согласия и дружбы всех народов Земли. Однако, самое трудное, Ирина, это отстоять свое детище, которое называют служением миру на этой планете. Впереди будет еще много трудностей и преград, но нужно выстоять, обязательно нужно, во имя себя, во имя твоих детей, во имя твоего народа, из среды которого вышел великий гуманист и человек Йеуда а-Леви!

Валентин Валевский   28.07.2016 22:45     Заявить о нарушении
Спасибо тебе за поддержку и помощь, Валентин.
Благодаря тебе я смогла лучше понять этот
древнееврейский текст, к примеру, разобраться
с проблемами огласовки, которая была проставлена
нашими предшественниками из исследователей
не совсем верно (в средневековом оригинале она
почти отсутствовала, в связи с чем современные
исследователи при ее определении и расстановке
в древнееврейском тексте допустили ряд серьезных
ошибок). Полагаю, что нам удалось как-то исправить
эту проблему и теперь русскоязычные читатели
могут получить перевод, отражающий оригинал
во всей его красоте. С бесконечной любовью.

Ирина Леви   28.07.2016 22:53   Заявить о нарушении