Рецензии на произведение «The Beatles. All You Need Is Love Вам нужна любовь»

Рецензия на «The Beatles. All You Need Is Love Вам нужна любовь» (Полвека Назад)

Привет, Евгений! Как отдохнул на море?
Перевод твой точный и лаконичный (когда писал, не видел пред. отзыва), вызывает добрую зависть. Но могу привести две строки, где при пропевании проглатывается слог: «Не возведёшь то, что не возвести», «Не можешь знать то, что знать не дано». Можно попробовать отказаться от «то». Типа «Не можешь знать, что знать нам не дано».

Но свой перевод я вряд ли стану переделывать – отношусь к нему как к документу…

Сергей Коваль 7   17.08.2017 12:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Серж, но не согласен с твоими претензиями. Эти строчки выверены по числу слогов (если считать isn't за два слога - как поётся). Собственно, ты предлагаешь вариант с тем же количеством слогов, только ударение смещается с "что" на "знать". Возможно, это более смысловое ударение, но в принципе ничего не меняет. Поэтому оставлю так, как есть.

Полвека Назад   17.08.2017 23:13   Заявить о нарушении
Что-то не нашёл твой перевод - подскажи, в какой папке.
Да, отдохнул нормально, только потемпературил немного, но накупался.

Полвека Назад   17.08.2017 23:18   Заявить о нарушении
Именно, «ударение смещается с "что" на "знать"». Евгений, я неточно выразился – слог «то» не проглатывается, а проскакивает, будучи безударным, тогда как конструкции типа «то, что» требуют ударения как раз на него, и смысловую паузу. Проблема решается в моем варианте. Вот инфа, которая, хотя и не относится конкретно к твоему примеру, но рассматривает случаи провалов ударения или «черных дыр»: Семинар Юрия Петровича / Наброски к азбуке стихосложения / 1. Что такое распад ударений и как с ним бороться, 2. Распад ударения в трёхсложных метрах.

Перевод мой из 80-х, http://www.stihi.ru/2016/06/09/5731 , я отношусь к нему с умилением.

Сергей Коваль 7   18.08.2017 05:29   Заявить о нарушении
Семинар Юрия Петровича http://www.stihi.ru/avtor/joriksail

Сергей Коваль 7   18.08.2017 05:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. All You Need Is Love Вам нужна любовь» (Полвека Назад)

Привет, Женя!
Классный перевод - точный и выверенный. Спасибо за блестящую работу!

Жму крепко!!!

Скаредов Алексей   19.07.2017 14:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Лёша. Жму в ответ!!

Полвека Назад   19.07.2017 15:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Beatles. All You Need Is Love Вам нужна любовь» (Полвека Назад)

Величайшая песня Битлов.. Уж сколько ее перепевали..
Перевод понравился, Жень.. Ключевой тут момент - "Так просто", имхо))
Жму крепчайше!!!

Михаил Беликов   17.07.2017 21:59     Заявить о нарушении
Если честно, мне никогда не нравился текст этой песни (куплетов). Припев - это да! (Ну, и "Так просто", разумеется.) И с переводом понимал, что иначе как из глагольных рифм его не сделать.Это не интересно, хотя и вызвало некоторые затруднения с подбором слов. Рад, что понравилось, и жму в ответ!

Полвека Назад   18.07.2017 22:33   Заявить о нарушении