Рецензии на произведение «Перевод с русского на русский»

Рецензия на «Перевод с русского на русский» (Исаак Розовский)

Здравствуйте, уважаемый Исаак Розовский.
Будем работать или да? Зачем с русского на русский? Попробуйте с английского на американский.
Вы о чем, уважаемый? Никаких двух или более переводческих школ в природе не существует.
-------------
С непременным уважением и наилучшими пожеланиями.

Александра Вежливая   21.09.2017 18:36     Заявить о нарушении
"Никаких двух или более переводческих школ в природе не существует. "

Уважаемая Александра Вежливая! Вам это точно известно? Интересно, откуда?

С уважением, многократно превосходящим Ваше непременное, и пожеланиями, многажды сильнее наилучших.

Исаак Розовский   22.09.2017 15:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод с русского на русский» (Исаак Розовский)

Шутка к месту:
(или подсказка для тех, кто ещё не додумался до этого):

И так, переводя раз сто на русский и обратно,
И изменив название стиха,
Мы множим во сто крат же,
И гонорары за возросшее количество
Не нами сочинённого стиха... Ха - ха!

С улыбкой!


Людмила Кикалова   21.09.2017 18:16     Заявить о нарушении
Людмила, снимаю шляпу! Точно! Превосходная идея! Необходимо срочно ее реализовывать...

Исаак Розовский   22.09.2017 16:56   Заявить о нарушении