Рецензии на произведение «К. П. Кавафис. Смерть Генерала»

Рецензия на «К. П. Кавафис. Смерть Генерала» (Евгения Казанджиду)

Здравствуйте, Евгения.
Без комментариев, просто в восхищении снимаю шляпу.
С уважением

Татьяна Парсанова   14.11.2018 20:58     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Татьяна. Мне очень приятно.

Евгения

Евгения Казанджиду   14.11.2018 23:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «К. П. Кавафис. Смерть Генерала» (Евгения Казанджиду)

перед смертью все равны
и неважно, кто же вы
генерал или плебей
виски мне скорей налей
помяну тебя, поверь
а не веришь, так проверь
ты и ангел, ты и зверь
на лице чужая тень
а в саду цветёт сирень
перед смертью все равны...

Алла Богаева   14.11.2018 17:51     Заявить о нарушении
Алла, благодарю Вас за проявленную симпатию к генералу,
так сильно любившего радости жизни. Он всё же молодец:
ушёл без малодушных жалоб.

Евгения Казанджиду   14.11.2018 19:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «К. П. Кавафис. Смерть Генерала» (Евгения Казанджиду)

И добродетель и порок
В согласии немом...
По божьей воле правит рок
Душе даруя гром,
И ливень, и покой, и свет,
И тьму, и смерть, и жизнь.
Но выбор дан - на склоне лет
Душа стремится ввысь
(Иль вниз стремится...) Выбор дал
Создатель без преград.
Свой выбор сделал генерал
И - устремился в ад.
Народ ошибся как всегда...
Наш генерал, увы,
Носил погоны, господа!
А жил - без головы.

Татьяна Костандогло   16.11.2018 18:19     Заявить о нарушении
И добродетель и порок
В согласии немом...

Да, именно так. Всё переплетено.

Спасибо, Таня.

Евгения Казанджиду   14.11.2018 01:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «К. П. Кавафис. Смерть Генерала» (Евгения Казанджиду)

Добрый вечер,Евгения.
С интересом прочел это стихотворение в вашем переводе и в подстрочнике оригинала.
Там у Кавафиса имя Аарох(или оно звучит как-то по другому)
Интересно это и есть имя генерала,и еще там упоминается его гедонизм,что вполне понятно,военные такие же люди и слабость к выпивке и к женщинам им не чужда.
Но в целом Кавафис выставил его нутро в довольно черном свете,знаком ли был он с ним лично,сказать,конечно,невозможно.
Жизненное стихотворение и как всегда,качественный перевод
С уважением

Борис Зарубинский   13.11.2018 17:15     Заявить о нарушении
Благодарю, Борис, за внимательное прочтение.
Аарох - скорее всего, Атарохос. Это прилагательное, означающее "невозмутимый, спокойный". Имени генерала не называется. Это обобщённый образ.
Хотела ввести слово "гедонизм", но решила, что и так рисуется образ, далёкий от героического.

Евгения Казанджиду   13.11.2018 18:37   Заявить о нарушении
К всеобщему сожалению,у нас в стране сейчас этого генеральского добра в армии,больше,чем достаточно.
Поэтому для меня это стихотворение очень злободневно

Борис Зарубинский   13.11.2018 20:35   Заявить о нарушении
Гедонизм нашёл своё место.

Евгения Казанджиду   14.11.2018 00:31   Заявить о нарушении