Рецензии на произведение «Стремление Aspiration»

Рецензия на «Стремление Aspiration» (Роберт Уильям Сервис)

Нина, хороший перевод. Впрочем, как всегда у тебя...9 лет придерживала...

Константин Николаев 4   07.05.2022 20:48     Заявить о нарушении
Костя, спасибо!
Наконец-то ты нашёлся, я заходила на твою страницу,
там неотвеченные рецензии ...
С наступающим Днём Победы!
Здоровья тебе и твоим близким не теряйся ;)

Нина Пьянкова   08.05.2022 04:27   Заявить о нарушении
Нина, спасибо... Ничего нового не переводил, куда-то вдохновение пропало... Нечего было выставлять, вот и пропал...

Константин Николаев 4   08.05.2022 17:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Стремление Aspiration» (Роберт Уильям Сервис)

Надо же, этот стишок как раз сейчас у меня на карандаше. Но смущает, правильно ли я поняла, что Уран - это символ неба.
А перевод точный и цельный.
Нина, ты потеряла в названии букву Е.

Марья Иванова -Переводы   02.05.2022 11:22     Заявить о нарушении
Таня,
спасибо, буква Е на месте ;). Моему переводу 9 лет,
а если считать со времени последней правки - 8.
Уран, возможно, и символ неба, и звзда, упомянутая
в начале.
Стишок не так прост, как кажется на первый взгляд.
Обрати внимание на схему рифмовки в первом и последнем катрене.
Это то, что я сначала не заметила, а потом пришлось переделывать
весь перевод.

Роберт Уильям Сервис   03.05.2022 04:06   Заявить о нарушении
в пeрвом кaтрeне рифма в чётных строчках пeрходит
на нечётныe строчки в трeтьeм кaтрeнe, мaлo тoгo -
пoвтoряется слoвo "дверь", видимo, как прoтивoпoставление
Yрaнy.

!-ый
Аnd full if fаiry LORE,
Аnd hit - thе bаrnyard DООR.

3-ий

Sо, I'll shооt starward as оf YОRE,
I'd rаther hit a big bаrn DOOR

Скoлько я пoтoм ни читала других перевoдoв,
Ни в oдoом из них эта oсoбеннoсть не передана.
Удачи!

P.S.

Таня, пoмнишь, ты мне давала ссылку на сайт Р.С.,
где все егo стихи размещены в сбoрниках?
Увы, я не могу на негo сейчас зайти,
Егo прoстo нет в пoискoвике.

Нина Пьянкова   03.05.2022 04:38   Заявить о нарушении
Да, Нина, всё так, Сервис только внешне выглядит простым, с его маленькими стихотворениями обычно нужно держать ухо востро:) А это я, пожалуй, отложу, поскольку на страничке уже есть твой.
И сайт его исчез из сети, несколько месяцев не могу найти никаких следов. И даже ссылки на него куда-то подевались. Что огорчает. Надо бы пошукать на archive.org, но оттуда ничего не скопируешь.

Марья Иванова -Переводы   03.05.2022 14:01   Заявить о нарушении
Вот, попробуй порыться здесь, материала много: http://openlibrary.org/authors/OL460454A/Robert_W._Service

Марья Иванова -Переводы   03.05.2022 14:29   Заявить о нарушении