Через майдан.

Алхимик Пятьдесятседьмой: литературный дневник

Тексты В.Коротича, Ю.Мориц, А.Городницкого, Л.Шушуновой


1. Оригинал Виталия Коротича:
Переведіть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречцi стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведіть мене через майдан.
Переведіть мене через майдан,
Де все святкують, б’ються i воюють,
Де часом i себе й мене не чують.
Переведіть мене через майдан.
Переведіть мене через майдан,
Де я співав усіх пісень, що знаю.
Я в тишу увійду i там сконаю.
Переведіть мене через майдан
Переведіть мене через майдан,
Де жінка плаче, та, що був я з нею.
Мину її i навіть не пізнаю.
Переведіть мене через майдан.
Переведіть мене через майдан,
З жалями й незабутою любов’ю.
Там дужим був i там нікчемним був я.
Переведіть мене через майдан.
Переведіть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п’янi.
Мій син тепер співає на майданi.
Переведіть мене через майдан.
Переведіть… Майдану тлумне тло
Взяло його у себе і вело ще,
Коли він впав у центрі тої площі,
А поля за майданом не було
1981



2. Перевод Юнны Мориц:


Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда, где пчёлы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан, -
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну — был и нету.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, — я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы.
Здесь дни моей ничтожности и славы.
Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет.
Мой сын поёт сегодня на майдане.
Переведи меня через майдан.
Переведи… Майдана океан
Качнулся, взял и вёл его в тумане,
Когда упал он мёртвым на майдане…
А поля не было, где кончился майдан.




3. Александр Городницкий. "Майдан"
«Переведи меня через майдан»
В. Коротич


Безбрежен океан людских страданий.
Реальность беспощадна и груба.
Дымятся баррикады на майдане,
Где льется кровь и слышится пальба.
Там лишь чужие поминают вины,
Там грош-цена потраченным трудам.
И, если, боже, любишь Украину,
Переведи ее через майдан.


Там из окошка выпавшая рама
По тротуару не дает пройти,
И нам вещают рупоры упрямо,
Что к счастью нет окольного пути.
Его мы не прошли и половины,
Идя опять по собственным следам,
И, если, боже, любишь Украину,
Переведи ее через майдан.


И вы, что встали камуфляжной ратью,
Готовые убить и умереть,
Опомнитесь: вчера вы были братья, –
Не становитесь каинами впредь.
Не забывайте – жизнь всего дороже, –
За остальное я гроша не дам.
И, если Украину любишь, боже,
Переведи ее через майдан.


И что б ни пели Рада или Дума,
Какую бы ни заплетали нить,
Не стоит подставлять себя под дуло
И на другого дуло наводить.
Нелегкий день сегодня нами прожит.
Нелегкий жребий нам судьбою дан.
И если ты Россию любишь, боже,
Переведи ее через майдан.
03.2014



3. Л.Шушунова. Переведи меня через Майдан...


Переведи меня через Майдан
И всех, кого коснулась эта тема.
Затем ли нам язык и разум дан?
Но глухо мироздание и немо.


Переведи меня через Майдан.
Я словно бедный лирник тот из песни
Сквозь новостей и слухов океан
Бреду – всё безнадёжней, бесполезней...


Переведи меня, переведи
На уровень не чувств, но – пониманья
Того, что ждёт народ мой впереди,
Что скажут человечеству за гранью.


Переведи народы разных стран,
Ступивших в эту огненную реку,
Как старого слепца через майдан,
Как через мост убогого калеку.


Переведи. Пускай слепой поэт,
Прозрев, увидит поле за майданом
Когда-нибудь, и брезжущий рассвет
Над ним да не окажется обманом.
2015




Другие статьи в литературном дневнике: