Поэзия - слезы, а книги - предатели!

Джинн Толик: литературный дневник

"Костры из горящих книг,
Колонны идут вдаль,
И если один крикнет Зиг!,
Миллионы подхватят Хайль!"


Фото: http://gyazo.com/2cceef4dd6a43db2b0ad2e836c513193
Видео: http://yadi.sk/i/wem-JcH7cOgikw


Когда-то мне казалось кощунственным, но оглядываясь назад и вспоминая мои книги - я понял, что ничего не вынес из них, а просто потерял время, разум мой стал суетным, и думать стал одними цитатами. Книга и Жизнь совершенно ни в чем не пересекаются. Книга - чужая жизнь, пропущенная через чужие мозги и душу. Стихи наверно тоже самое. Приятно конечно было жить в иллюзии, но настоящую реальность они отняли. Диалог Монтега и Начальника пожарной станции, пересыпанный горстью цитат, напоминает мне мои диалоги. И книги как закон, а закон как дышло - куда повернул, туда и вышло



- Дорогие дамы, раз в год каждому пожарному разрешается принести домой
книгу, чтобы показать своей семье, как в прежнее время все было глупо и
нелепо, как книги лишали людей спокойствия и сводили их с ума. Вот Гай и
решил сделать вам сегодня такой сюрприз. Он прочтет нам что-нибудь, чтобы мы
сами увидели, какой это все вздор, и больше уж никогда не ломали наши бедные
головки над этой дребеденью. Ведь так, дорогой?
Монтэг судорожно смял книгу в руках.
- Скажите да, Монтэг,- приказал Фабер.
Губы Монтэга послушно выполнили приказ Фабера:
- Да.
Милдред со смехом вырвала книгу.
- Вот, прочти это стихотворение. Нет, лучше это, смешное, ты уже читал
его сегодня вслух. Милочки мои, вы ничего не поймете - ничего! Это просто
набор слов - ту-ту-ту. Гай, дорогой, читай вот эту страницу!
Он взглянул на раскрытую страницу. В ухе зазвенела мошка:
- Читайте, Монтэг.
- Как называется стихотворение, милый?
- "Берег Дувра".
Язык Монтэга прилип к гортани.
- Ну читай же - погромче и не торопись. В комнате нечем было дышать.
Монтэга бросало то в жар, то в холод. Гостиная казалась пустыней - три стула
на середине и он, нетвердо стоящий на ногах, ждущий, когда миссис Фелпс
перестанет оправлять платье, а миссис Бауэлс оторвет руки от прически. Он
начал читать, сначала тихо, запинаясь, потом с каждой прочитанной строчкой
все увереннее и громче. Голос его проносился над пустыней, ударялся в белую
пустоту, звенел в раскаленном воздухе над головами сидящих женщин:


Доверья океан
Когда-то полон был и, брег земли обвив,
Как пояс. радужный, в спокойствии лежал
Но нынче слышу я
Лишь долгий грустный стон да ропщущий отлив
Гонимый сквозь туман
Порывом бурь, разбитый о края
Житейских голых скал.
Скрипели стулья. Монтэг продолжал читать.
Дозволь нам, о любовь,
Друг другу верным быть. Ведь этот мир, что рос
Пред нами, как страна исполнившихся грез,-
Так многолик, прекрасен он и нов,-
Не знает, в сущности, ни света, ни страстей,
Ни мира, ни тепла, ни чувств, ни состраданья,
И в нем мы бродим, как по полю брани,
Хранящему следы смятенья, бегств, смертей,
Где полчища слепцов сошлись в борьбе своей


Миссис Фелпс рыдала.
Ее подруги смотрели на ее слезы, на искаженное гримасой лицо. Они
сидели, не смея коснуться ее, ошеломленные столь бурным проявлением чувств.
Миссис Фелпс безудержно рыдала. Монтэг сам был потрясен и обескуражен.
- Тише, тише, Клара,- промолвила Милдред.- Успокойся! Да перестань же,
Клара, что с тобой?
- Я... я... - рыдала миссис Фелпс.- Я не знаю, не знаю... Ничего не
знаю. О-о...
Миссис Бауэлс поднялась и грозно взглянула на Монтэга.
- Ну? Теперь видите? Я знала, что так будет! Вот это-то я и хотела
доказать! Я всегда говорила. что поэзия - это слезы, поэзия - это
самоубийства, истерики и отвратительное самочувствие, поэзия - это болезнь.
Гадость - и больше ничего! Теперь я в этом окончательно убедилась. Вы злой
человек, мистер Монтэг, злой, злой!



- Ладно уж,- сказал Битти.- Кризис миновал, и все опять хорошо.
Заблудшая овца вернулась в стадо. Всем нам случалось в свое время
заблуждаться. Правда всегда будет правдой, кричали мы. Не одиноки те, кто
носит в себе благородные мысли, убеждали мы себя. "О мудрость, скрытая в
живых созвучьях",- как сказал сэр Филип Сидней. Но, с другой стороны: "Слова
листве подобны, и где она густа, так вряд ли плод таится под сению листа",-
сказал Александр Поп. Что вы об этом думаете, Монтэг?
- Не знаю.
- Осторожно,- шептал Фабер из другого далекого мира.
- Или вот еще: "Опасно мало знать, о том не забывая, кастальскою струей
налей бокал до края. От одного глотка ты опьянеешь разом, но пей до дна и
вновь обрящешь светлый разум". Поп, те же "Опыты". Это, пожалуй, и к вам
приложимо, Монтэг, а? Как вам кажется?
Монтэг прикусил губу.
- Сейчас объясню,- сказал Битти, улыбаясь и глядя в карты.- Вы ведь как
раз и опьянели от одного глотка. Прочитали несколько строчек, и голова пошла
кругом. Трах-тарарах! Вы уже готовы взорвать вселенную, рубить головы,
топтать ногами женщин и детей, ниспровергать авторитеты. Я знаю, я сам
прошел через это.
- Нет, я ничего, - ответил Монтэг в смятении.
- Не краснейте, Монтэг. Право же, я не смеюсь над вами. Знаете, час
назад я видел сон. Я прилег отдохнуть, и мне приснилось, что мы с вами,
Монтэг, вступили в яростный спор о книгах. Вы метали громы и молнии и сыпали
цитатами, а я спокойно отражал каждый ваш выпад. "Власть", - говорил я. А
вы, цитируя доктора Джонсона, отвечали: "Знания сильнее власти". А я вам:
тот же Джонсон, дорогой мой мальчик, сказал: "Безумец тот, кто хочет
поменять определенность на неопределенность". Держитесь пожарников, Монтэг.
Все остальное - мрачный хаос!
- Не слушайте его,- шептал Фабер.- Он хочет сбить вас с толку. Он
скользкий, как угорь. Будьте осторожны!
Битти засмеялся довольным смешком.
- Вы же мне ответили на это: "Правда, рано или поздно, выйдет на свет
божий. Убийство не может долго оставаться сокрытым". А я воскликнул
добродушно:
"О господи, он все про своего коня!" А еще я сказал: "И черт умеет иной
раз сослаться на священное писание". А вы кричали мне в ответ: "Выше чтят у
нас дурака в атласе, чем мудрого в бедном платье!" Тогда я тихонько шепнул
вам: "Нужна ли истине столь ярая защита?" А вы снова кричали: "Убийца здесь
- и раны мертвецов раскрылись вновь и льют потоки крови!" Я отвечал,
похлопав вас по руке: "Ужель такую жадность пробудил я в вас?" А вы вопили:
"Знание- сила! И карлик, взобравшись на плечи великана, видит дальше его!" Я
же с величайшим спокойствием закончил наш спор словами: "Считать метафору
доказательством, поток праздных слов источником истины, а себя оракулом -
это заблуждение, свойственное всем нам",- как сказал однажды мистер Поль
Валери.
У Монтэга голова шла кругом. Ему казалось, что его нещадно избивают по
голове, глазам, лицу, плечам, по беспомощно поднятым рукам. Ему хотелось
крикнуть: "Нет! Замолчите! Вы стараетесь все запутать. Довольно!"
Тонкие нервные пальцы Битти схватили Монтэга за руку.
- Боже, какой пульс! Здорово я вас взвинтил, Монтэг, а? Черт, пульс у
вас скачет, словно на другой день после войны. Не хватает только труб и
звона колоколов. Поговорим еще? Мне нравится ваш взволнованный вид. На каком
языке мне держать речь? Суахили, хинди, английский литературный - я говорю
на всех. Но это похоже на беседу с немым, не так ли, мистер Вилли Шекспир?
- Держитесь, Монтэг! - прошелестела ему на ухо мошка. - Он мутит воду!
- Ох, как вы испугались,- продолжал Битти.- Я и правда поступил жестоко
- использовал против вас те самые книги, за которые вы так цеплялись,
использовал для того, чтобы опровергать вас на каждом шагу, на каждом слове.
Ах, книги - это такие предатели! Вы думаете, они вас поддержат, а они
оборачиваются против вас же. Не только вы, другой тоже может пустить в ход
книгу, и вот вы уже увязли в трясине, в чудовищной путанице имен
существительных, глаголов, прилагательных. А кончился мой сон тем, что я
подъехал к вам на Саламандре и спросил: "Нам не по пути?" Вы вошли в машину,
и мы помчались обратно на пожарную станцию, храня блаженное молчание,
страсти улеглись, и между нами снова был мир.
Битти отпустил руку Монтэга, и она безжизненно упала на стол.
- Все хорошо, что хорошо кончается.



Эпизод книги Рея Бредберри "451 градус по Фаренгейту"



Другие статьи в литературном дневнике: