О моём загашнике...

Глеб Ходорковский: литературный дневник

Первые переводы (с украинского)я из любопытства делал в 7 - 8 классе. Поскольку это были переводы из Леси Украинки, стихи которой я очень любил - это были так, экзерсисы, они не сохранились. Даже в переводе больших поэтов её стихи для меня по-русски не звучали


Первые свои переводы польских стихотворений я делал из газет, журналов и книг. Их сразу можно отличить - там не приводится оригинал,лень тратить время на перепечатку.
Правда оригинал, взятый из интернета выглядит после перевода и воспроизведения на странице искалеченно - буквы схвостиками-дифтонгами и рисками-точками над буквами кириллица не воспроизводит.



Другие статьи в литературном дневнике: