Антуан Поль Прохожие

Глеб Ходорковский: литературный дневник


Пел Жорж Брассанс


Перевод Игоря Бойкова.


Антуан Пол Прохожие фр


П Р О Х О Ж И Е
Антуан Пол


Я посвящаю строки эти
Случайным встречам в этом свете
Тем, кто без ложного стыда,
Минутное дарили чудо,
И появлялись ниоткуда,
И исчезали никуда.


И той, явившейся мне крошке,
Лишь на мгновение в окошке
Виденьем ускользнувших дней
Растаяла мечтой поэта
И только хрупким силуэтом
Осталась в памяти моей.


И той попутчице случайной,
Которой я поверил тайны
Души. С кем грустью и тоской
Своей делился, а плутовка
Сошла на нужной остановке,
Сошла, не помахав рукой.


И тем, в ком принял я участье,
Задавленным семейным счастьем,
Что около зануд мужей,
Припомнив прежние безумства,
Догнать пытаются те чувства,
Что не воротятся уже.


Недорогие лица, даты,
Что волновали нас когда-то,
Забыты будут в свой черёд.
Живя в достатке и достойно
К стыду припомнится невольно
Иной дорожный эпизод


Но если жизнь проходит мимо,
То вспомнишь с завистью не мнимой
С досадой и, причём, не раз
Сердца, пропущенные всуе,
Отвергнутые поцелуи,
И блеск давно забытых глаз.


Да вот под старость совесть гложет,
И память, что не греет ложе,
Но лезет подлая в кровать.
Мне не хватает губ, тех многих,
С кем разминулся я в дороге,
И не посмел поцеловать.



Перевод Игоря Бойкова.



© Copyright: Бойков Игорь, 2015
Свидетельство о публикации №115010304021



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 03.01.2015. Антуан Поль Прохожие