ВСИ - Не забыть, дабы...

Йеро С-Пб: литературный дневник

Часы останови, забудь про телефон
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль; под барабана дробь
И всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.


Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
Начертит в небесах "Он мертв" над головой,
И лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
Регулировщики - в перчатках черных пусть.


Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
Мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
Слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был не прав.


Созвездья погаси и больше не смотри
Вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
Слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.


Узнали? Строки великие. В переводе не менее великого И. Бродского... Благодаря им худой поэт из Йорка (Ю.Кей.) стал знаменит. Благодаря ВСИ — волшебной силе искусства, а именно, кинематографа, нужнейшему, чтобы не говорили, до сих пор. Они прозвучали, на енглише, естественно, в фильме "Четыре свадьбы и одни похороны" (1994). После "раскрута" картины в прокате пошел в тираж и автор — некто Оден, Уистен Хью. Кино помогло продать более 10 тысяч записей со стихами! Только поэту ни холодно, ни жарко от настигшей славы, банкнот и прочего тлена. Он давно, почти полвека, разговаривает исключительно с вечностью. 21 февраля ему могло бы исполнится 112 лет. Не забыть, и выпить за его жизнь и смерть. И стихи. Почитать...




Другие статьи в литературном дневнике: